Và al contegnud

Ciciarada Utent:Igi5216

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Sgionta un argoment
De Wikipedia
Ultimo commento: l’é 4 meixi, lasciato da Sciking in merito all'argomento Fium (Croazzia)


Ciao Igi5216, benvegnud in su la Wikipedia in lengua lombarda, l'enciclopedia in Lombard a contegnud liber!

Bon lavorà e bon divertiment da part de tucc i wikipedista.

Per scomincià la to colaborazzion dàgh un'oggiada, prima de tut, al jut e anca a la pagina d'istruzzion.
Regordes che:

Se te conosset un'ortografia local o te doperet un dizzionari scrivud cont un'ortografia local e te voeulet trasformà i parolle in Noeuva Ortografia Lombarda te podet vardà anca i manual de trasformazzion ortografica del wikizzionari
  • I articoi i gh'hann de mantegnì un pont da vista neutral.
  • La lengua lombarda la gh'ha diverse variant locai o dialet: se te voeulet segnà el to dialet in su la pagina de la toa utenza a gh'è 'l modell babellmo, per fàgh savé ai alter utent i lengov che te conosset dopera inveci el modell #babel.

Per firmà i to intervent in di pagine da discussion dopera la sequenza da quatar carater ~~~~

Can't speak Lombard? Check out our Embassy!

Learning Lombard (EN)Imparare il lombardo (IT)Imprender el lombard (LMO)

--Sciking (dìm tusscoss) 22:27, 16 gen 2023 (CET)Respond

Rubichet

[modifica 'l sorgent]

Ciao, grazzie fiss per el to lavorà in su la vos Robecchett. In 'sti cas chi, se t'heet scrivud la pupart de la vos in d'una ortografia (la toa a l'è l'ortografia unifegada che la se marca col template {{LOCC}}, anca se t'heet fad un poo de messedozz) te podet anca trascriver el rest de la vos in la midema ortografia. L'hoo fad mi e t'hoo ransgiad anca un para de template :)

Te domandi domà un para de robe in sul dialet che t'heet doperad:

  1. Te seet propi segur de "Rübichet"? La parnonzia IPA che gh'è in la vos la daria "Rubichet", senza la vocal turbada
  2. comun? Te 'l diset propi inscì?
  3. Debon de doperet "ül" con la /y/? A l'è una roba che hem mai trovad in di dialet lombard!

Hoo fad anca di ransgiament e se te seet dree a imprender el lombard te inviti a lensger el liber che l'è linkad in del benvegnud. Sciking (dìm tusscoss) 11:40, 22 masg 2023 (CEST)Respond

@Sciking Grazzia par il tò aiüt, mi gh'ho sempar parlà öl dialet ma mìnga scrivuu (me son informà da póc), gh'ho solo volüü approfondì la vos del me paes parchè l'ho trovata un pö pòvera.
Son segur de "Rübichet" parchè l'ho veduu spèss su i cartell e su un volantino delle feste paesane.
di solito uso "öl", magari gh'ho sbajaa a scrìer :-)
scüzem se te gh'ho creà problem. Igi5216 (ciciarade) 12:09, 22 masg 2023 (CEST)Respond
Nissun problema! A l'è el lavorà di Wikipedista! Per scriver mej, te consili de lensger el ducument che te disevi. Poeu, ransgiaroo mi la vos. Grazzie del to lavorà! Sciking (dìm tusscoss) 18:42, 23 masg 2023 (CEST)Respond
@Sciking Và bé! Grazzie ancamò. Igi5216 (ciciarade) 19:05, 24 masg 2023 (CEST)Respond
Ah! Vün ólter còsa: se pöl cambià öl tìtul de la vos? 'l duarìa vèss "Rübichet" Igi5216 (ciciarade) 19:11, 24 masg 2023 (CEST)Respond

Fium

[modifica 'l sorgent]

Ciao, la vos "Fium (cità)" a l'è tropa curta per stà in su la Wikipedia, donca te l'hoo spostada in Sandbox. Sciking (dìm tusscoss) 11:42, 22 masg 2023 (CEST)Respond

@Sciking si gh'ho sbajaa a creàla, ('l nom l'è mìnga bòn). la volevo eliminare Igi5216 (ciciarade) 12:11, 22 masg 2023 (CEST)Respond
Alora la scancelli! Sciking (dìm tusscoss) 18:40, 23 masg 2023 (CEST)Respond

Sabion

[modifica 'l sorgent]

Ciao, el ligam al sabion l'è quest chi. Sciking (dìm tusscoss) 17:18, 17 avo 2023 (CEST)Respond

Artigoi

[modifica 'l sorgent]

Salud, Igi! Hoo fait una quaj correzzion a un para de artigoi che t’hee scrivud – i inn propri bei e m’è piasud lensgej, ma gh’è anca dei errorit che a sariss mej dàgh un’oggiada. Te je listi sgiò de chì adree cont ol sperà che el te podarà vutà ind una quaj manera:

  • I artigoi determenativ singolar mascolit inn el e ol in lombard ma, desgià che i vegnen dovrad in de di bande deverse de l’aria lombardofona el sariss mej che inanz de scriver sgiò una vos ten catet fœura vun e pœu te se tegnet a la scerna stilistega che te gh’hee fait – messedàj el sta nò ben. L’artigol determinativ femenin plural l’è ancamò i anca per i fomne ind la pupart de la Lombardia, fœura che in provinza de Bressa indova ghe dœuvren le per una quistion de venetizazzion. Desgià che la tò manera de scriver la me somejava nò bressana, te j’hoo corret in i.
  • I preposizzion taliane di e da inn tute dò de in lombard; esempi:
‘La machina de l’Ambrœus la ven de Milan.’
Tamen, te j’hoo minga corresgiude perchè es regordavi minga a che fœusgia la grafia che t’hee scernid la meteva sgiò quell mester chì, ma sariss mej dàgh un’oggiada de mò inanz de tute i manere.
  • Per i coniugazzion, la terza persona plural del verb vesser l’è inn o è, tucc duu prezzedud del soget debol i, o anca a per ol prim. Son(t) l’è nomà per la prima persona singolara; esempi:
Lor i è de Bressa.
Lor (i) inn de Bressa.
Lor (a) inn de Bressa.
Lor (a) son de Bressa.
Mì (a) son de Bressa.
Dessorapù, hoo vedud che ogna tanta la terza persona singolara di verb regolar l’era fallada – per esempi: ‘lu el scrive’ (‘lu el scriv’ ), ‘lu el vince’ (‘lu el vensg’ ), ezz. – se te see minga segur de coma coniugà un verb, te pœudet indà a vardàssel in sul Wikizzionari o diretament chinscì se ol verb l’è regolar.

Bona continuazzion, --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 11:06, 2 set 2023 (CEST)Respond

@Laurbereth Salud e Grazzie fiss par l' ajutt! Son drée ancamò a imparà l'ortografia lombarda e la "gramatega approfondita", se la pœudem ciamà inscì, parchè g'ho mingamò scrivuu in lombard prìm de adèss! Segürament daroo 'n œgg al Wikizzionari da adess e correggieroo i artìcoi. Posso domandàa se, par tì, chèst sìt web al và bé per Scriver Lombard? http://dizionarilombard.eu5.net/
Grazzie anmò! Igi5216 (ciciarade) 16:45, 2 set 2023 (CEST)Respond
Preocupes nò, a pensi che chichinscì ol lombard l’haivom impredud tucc – anca se in de di mesure deverse – e l’è ciar che alfabetizàss ind una lengua indepertì l’è minga inscì fazzel. Ma tì, asca i errorit che disevi chì de dessora, see dree a indà sgiamò benon.
Ol sit che te scrivet el gh’havariss de indà anca ben per la SL. In sgionta, a gh’hem anca una quaj vos in sul Wikizzionari scrivuda propri in SL, ancaben che ghe dœuvrem soratut la Nœuva Ortografia Lombarda al dì d’incœu – che l’è l’ortografia che son dree a doperà per scrivet dessadess. Ol mè consej l’è – de delà de controllà l’ispelling de una parolla in su di sit compagn de quell che te m’hee linkad – de lensger de la roba scrivuda diretament ind l’ortografia che te vœulet imprender inscì de sorbìnn ben i regole naturalment, e la Wikipedia l’è propri una bella resorsa per fà quell lavorà chì. Chinscì, per esempi, te pœudet sgiamò trovà tucc i artigoi scrivud in SL, e chì tucc quii in NOL. Gh’è anca un para de sont un poo pussee ‘tecnegh’ intuituu de coma dovrà i dò grafie: chì per la NOL, e chì per la SL.
Se te serv un quajcoss, fàss minga de problema a scrivem – te vutaroo volentera indova pœudi. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 20:20, 2 set 2023 (CEST)Respond
@Laurbereth Grazie ancamò! Speri propi de imparar ben l'ortografia lombarda e scriver articoi tuts i dì! par adess sont dree a imparar ol
SL parchè l'è l'ortografia indœ g'hoo trovad plusse d'informazion (anca se me piax mia tant, l'è mei l'ortografia ocidental par mi). Igi5216 (ciciarade) 22:53, 2 set 2023 (CEST)Respond
Pensi che l’ortografia ozzidental – quella coi ü e ö – la vaga ben se te see nomà dree a imprender la lengua, ma te gh’hee minga de azzess a tancc parlant maderlengua de parlàgh insema indova te stee de cà. In quella situazzion chì, riessì a vedé mej la parnonzia di parolle el podariss vutàt sì, ma in tute i oltre situazzion quella manera chì de scriver la deventa un poo un desvantasg – un liver intregh con di segn sora ogna parolla el dà propri in dei œugg e el fà prest a stufì i leccior.
Se te zirchet un’ortografia ‘documentada’ pensi che ghe saja nagot che el bata la classega milanesa, che l’è l’ortografia dovrada infina del ’600 per scriver sgiò ol dialet milanes e assossenn doperada ind la letaradura lombarda sgiamò de un quaj segol. L’unegh problema che la gh’ha l’è vun de focus, disem, desgià che l’è soratut impientada in sul dialet de Milan e in sui sò esigenze d’espression. Per quella reson chì, nomà de rezzent, gh’è soltad a voltra queste ortografie polinomeghe che disevem, compagn de la SL e de la NOL. La NOL el sariss un’estension del modell classegh milanes levad su a un nivell pan-lombard – a l’è asquas una classega milanesa coi -e per ol plural femenin e i -d per i partezzipi, a bon cunt – l’SL l’è un bell lavorà anca lee, ma l’è un poo pussee desligada de la tradizzion letararia atual, anca se l’insebiss di nivei de koinezazzion che vann de delà de la NOL del dì de incœu. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 13:23, 3 set 2023 (CEST)Respond

Re: Giapun, dialèt minga ciar?

[modifica 'l sorgent]

Ciao. Hoo metud el template del dialet perchè, voltra ai error de ortografia, gh’è propri una mota de error ligad a la gramatega, che me paren anca inconsistent fiss intra de lor. Seet dree a vutàss cont un quaj sit o dizzionari online per scriver? T’el domandi perchè ghe vedi che di vœulte te feet el partezzipi in -ad, oltre vœulte in -aa; un quaj vœulta el plural feminin l’è in -e a l’orientala, ma dei oltre vœulte t’el lasset omiss ’me se fa a ozzident. Ciarament el lombard el gh’ha nò un istandard, donca te pœudet scriver ind el dialet che te vœulet, ma se la gramatega de la pagina la balla e la muda ogna trè parolle el va minga ben per mì: l’è un ostagol a la comprension. El mè consej l’è quell de tœùss una gramatega, compagn de quella del Bereta, e studiàlla e tegnìss ai sò regole. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 19:27, 10 nov 2024 (CET)Respond

@Laurbereth el partizipi in -aa l'è quell che dövri de solit ma, almenu ind el lenguasg parlaa chinscì de mì, disem -ad quand gh'è una vocal dopu. Parchè el sona mal dì "hoo parlaa a lee", el vegn difizil de dì trì "a" vüna dopu l'oltra.
par contra, te gh'heet reson insö la roba de i plüral. Gh'havarìa de müdài töcc ind omission par i paroll feminil, pöl vesser che l'è stada la distrazion a fàm sta cinada :(
Gh'ho fà un quaj olter erur ortografegh?
Sé, son dree a jütàm cunt el Wikizzionari par i parol che son minga bon de vesser segür de sbagliàle nó.
De bon cünt, el dialett l'è milanes ocidental e la ölta segütànt che vò a sgiontà d'informazion metaroo töt'i parol feminil a post! Te gh'heet reson, gh'hè da vesser el püsee capibel ca se pöt! Scüseem par el messedozz! bona nocc! (indö pödi tröà una gramatega da stüdià polid?) Igi5216 (ciciarade) 20:26, 10 nov 2024 (CET)Respond
Ma a 'sto pont chi, scriver in d'una grafia panlombarda? A pensi che sem denanz a una demostrazzion patenta del perchè i grafie foneteghe inn de brusà tant 'me i strie e i eretegh :D Sciking (parla con mi) 23:47, 10 nov 2024 (CET)Respond
@Sciking Te gh'heet reson, ma hoo vedüü che l'articul oreginal l'era giamó ind insübrega, penséi de butà giö nó tuscoss... De incö inanz scrivaroo ind panlombard... Chesta chi la rifoo o la lassi inscì? Igi5216 (ciciarade) 06:25, 11 nov 2024 (CET)Respond
Mì la gramatega del Bereta l’havevi trovada anca a la Feltrinelli in Dom, sedenò te pœudet ordenàlla de Amazon. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 10:51, 11 nov 2024 (CET)Respond

Un mester in serb (ma anca in croat o bosniach) per ti :D

[modifica 'l sorgent]

Ok, per quell scherz chi deveria vesser blocad a vita de l'enciclopedia :P

Comunque, se te interessa, in del template di comun de la Bosnia hoo lassad ross i vos in sui comun de Novi Grad, Centar e Stari Grad: in del vesser comun, a inn anca i partizzion de Sarajevo e magara se podaria scriver un quajcoss pussee rispet a quell che faria el bot. -- Sciking (parla con mi) 15:51, 6 avo 2025 (CEST)Respond

Bondì @Sciking !
Grazia per haver-g pensad a mi per i mester ex-iugoslaveg xD
Donca, se g'hoo capid polida, g'è de scriver-g i vox dei tri comun lé? G'hoo miga capid ben el lavorà cont el template: dejà qe i drœvi poc e nagot, a soo miga comè qe i funzionen ma scrivaroo de cert un quaicoss de qell qe te m'heet domandad!
Jamò q'a sem qì, pœdi domandar perqè el va no el Babel insœ la mé pajina utent per la lengua croata? Contut, el codex de la lengua l'è "hr", no? Igi5216 (ciciarade) 16:08, 6 avo 2025 (CEST)Respond
Grazzie milla! Hoo vist che t'heet sgiamò tacad a fà el prim :)
De quell che vedi, el Babel el va... t'heet provad a netà la cache del browser? Sciking (parla con mi) 00:16, 7 avo 2025 (CEST)Respond
De nagot! L'è semper un piaxer de scriver qì.
Si, adess hoo vardad e 'l va, fin d'un quai dì adree el croat l'era domà un link ross. Bé, mei incì. Igi5216 (ciciarade) 07:59, 7 avo 2025 (CEST)Respond
Benon che l'è sistemad! Di voeulte el Babel l'è un misteri! Grazzie fiss! Sciking (parla con mi) 12:23, 7 avo 2025 (CEST)Respond
Bondì!
Al me par de haver-g finid el mé mester serb (ma anca croat e bosnieg) per tute e tri i vox o almanc hoo tacad a scriver-g vergot, de cert ge saria an'mò de scriver. :)
Se 'l g'è un quaicoss qe pœdi scriver an'mò fà-m saver sedenò seguti a far el mé solit mester de voltar i robe q'inn staite nan'mò voltade, dejà qe in sti dé a sont despess liber.
Bone ferie / bon avost! :D Igi5216 (ciciarade) 15:57, 7 avo 2025 (CEST)Respond
Grazzie fiss! Se te interesa, la gh'è l'Estad Emilia-Romagna, dedicada a fà bloeu di ligam lassad voeud: 'me se sia, te troeuvet tanta roba de scriver cont un poo de fantasia :) -- Sciking (parla con mi) 18:18, 7 avo 2025 (CEST)Respond
Se 'l te interessa, a ghe saria anca Novi Beograd e Stari Grad (Belgrad) :) Sciking (parla con mi) 21:47, 12 avo 2025 (CEST)Respond
Va ben! Doman e dopo i foo de cert, magara tachi anca incœu se foo in temp!
Bona nocc :) Igi5216 (ciciarade) 21:52, 12 avo 2025 (CEST)Respond

Sui font e i template

[modifica 'l sorgent]

Ciao! Bon lavorà, brao e grazzie! Te foo notà domà un para de robe:

  1. Cità i font in manera puntual l'è propi bell e ti te 'l feet: a saria mej, però, doperà un template compagn de {{cita web}} che i formaten ben, dopera no Wikipedia o Wikizzionari in alter lengov 'me font
  2. Regordes de meter dopo el "== Riferiment ==" el tag "<references/>"
  3. Sgionta, se gh'è in su la Wikipedia italiana, l'interproget: se met una sezzion "== Alter projets ==" e poeu el template {{Interproget}}
  4. Infin, in del template de la SL, se te voeulet, te podet doperà un parameter "dial=" cont un codes dialetal per marcà el dialet che te doperet. Te gh'heet no de fàll, ma se te voeulet, te podet!

Sciking (parla con mi) 00:26, 10 avo 2025 (CEST)Respond

Bondì! Grazia per i consili. D'adess ge faroo plussee atenzion e dopereroo i robe qe te m'heet diit.
El parameter del dialett el g'è anca insœ i olter grafie, tant'mè la NOL?
E per fin, hoo capid finalment qe g'è da doperar-n vuna panlombarda... º_o Qe inn domà la SL e la NOL, vera?
Te oguri una bella dominiga, grazia per i aiuts! Igi5216 (ciciarade) 07:16, 10 avo 2025 (CEST)Respond
Si, el gh'è in su tucc i template che inn minga locai per natura :) De nagot! Sciking (parla con mi) 13:24, 10 avo 2025 (CEST)Respond

Un mester per hr.wiki?

[modifica 'l sorgent]

Ciao, num a gh'hem la vos in su l'anarchegh Pietro Cociancich, che pensi che l'è enciclopedegh in su la Wikipedia croata, te andaria de fà la traduzzion de la vos? Hvala! :) Sciking (parla con mi) 17:57, 30 nov 2025 (CET)Respond

@Sciking Bona sira! Per mi al va ben, in sti dì quand qe sont senza lavorar de sbrigar la pœdi far. Magara taqi anca incœ aprœv çena! Sperèm qe i croats i se inrabissen minga per la "ch" a la fin del nom! Cosa te intendet per "enciclopedeg"?
Nema na čemu! (de nagot) :)
Igi5216 (ciciarade) Igi5216 (ciciarade) 18:15, 30 nov 2025 (CET)Respond
Beh, speri che se inversen no, el cognom l'è slav, però lu l'era italian :D
Mal che 'l vaga, se po semper metéla in su sh.wiki, che inn pussee toleranta.
Enciclopedegh el voeul dì che l'è "bastanza important" de vesser mitud in su 'n enciclopedia, l'è vun di parolle gergai de la Wikipedia Sciking (parla con mi) 19:04, 30 nov 2025 (CET)Respond
@Sciking Hoo capid, grazia! Beh, poderia far-la insœ tute e tre i wikipedie, croata, serba e serbocroata. I mudar de far inn poc, e'l cirilleg a sont bon de duperar-l. Igi5216 (ciciarade) 19:16, 30 nov 2025 (CET)Respond
A saria propi bell! Mersì! Sciking (parla con mi) 20:57, 30 nov 2025 (CET)Respond

Fium (Croazzia)

[modifica 'l sorgent]

In classega "classega" a saria "Fiumm (Croazia)", t'hee doperad una grafia un poo NOL on poo classega pensi Sciking (parla con mi) 10:30, 3 des 2025 (CET)Respond

@Sciking Ah ops... Sa me conveniss de far parei? Mudi ortografia o cosè? Igi5216 (ciciarade) 11:10, 3 des 2025 (CET)Respond
L'è minga on gran problema dai Sciking (parla con mi) 12:45, 3 des 2025 (CET)Respond