Ciciarada Utent:Sčet de berghem
Ciao Sčet de berghem, benvegnud in su la Wikipedia in lengua lombarda, l'enciclopedia in Lombard a contegnud liber!
Per scomincià la to colaborazzion dàgh un'oggiada, prima de tut, al jut e anca a la pagina d'istruzzion.
Regordes che:
- se dev mia cargà material protegiud da Dirit da cobia (copyright)
- Besogna scriver i articoi cont una grafia acetada: per el lombard in general a gh'è la Noeuva Ortografia Lombarda e la Scriver Lombard, per i variant locai gh'è di alter grafie, de solet quej storeghe, per pussee de informazzion te consiliom de toeu contat cont un aministrador
- Se te conosset un'ortografia local o te doperet un dizzionari scrivud cont un'ortografia local e te voeulet trasformà i parolle in Noeuva Ortografia Lombarda te podet vardà anca i manual de trasformazzion ortografica del wikizzionari
- I articoi i gh'hann de mantegnì un pont da vista neutral.
- La lengua lombarda la gh'ha diverse variant locai o dialet: se te voeulet segnà el to dialet in su la pagina de la toa utenza a gh'è 'l modell babellmo, per fàgh savé ai alter utent i lengov che te conosset dopera inveci el modell #babel.
Per firmà i to intervent in di pagine da discussion dopera la sequenza da quatar carater ~~~~
Can't speak Lombard? Check out our Embassy!
Learning Lombard (EN) • Imparare il lombardo (IT) • Imprender el lombard (LMO)
--Laurbereth ☛ ✉ ☚ 15:46, 7 avo 2024 (CEST)
Re: Dialett fiüman
[modifica 'l sorgent]Ciao, S’cet. Mi scuso per l’immagine, ma non la avevo notata; ora la ho reinserita. Per quanto riguarda la grafia – come puoi vedere qui – il lombardo non ha ancora una grafia ufficiale. La tua scelta ortografica non era ben chiara dalla tua voce così come la avevi scritta, dunque la ho trascritta nuovamente usando la NOL, che è la grafia più largamente usata dagli utenti di questo sito al giorno d’oggi. Ti consiglio di darci un’occhiata per imparare a scrivere correttamente. Per quanto riguarda le altre correzioni, le ho fatte meramente da un punto di vista grammaticale. Sono felice di chiarirle e di aiutarti a capire meglio se mi dici cosa ti confonde di più. Saluti. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 19:50, 8 avo 2024 (CEST)
- ciao, la grafia che stavo usando era quella bergamasca, volevo mettere il template che segnasse che veniva usata la grafia, di fatto quella milanese un bergamasco alcune parole non le capisce. Sčet de berghem (ciciarade) 21:35, 8 avo 2024 (CEST)
- scusa ma invece per il nome? come lo scritto io l'ho preso dalla cita fiüme, che è scritta in grafia NOL Sčet de berghem (ciciarade) 21:37, 8 avo 2024 (CEST)
- Personalmente, sconsiglio l’utilizzo di grafie locali. Rendono i testi fruibili solamente da coloro che parlano un dialetto specifico, il che si adatta poco agli scopi di un’enciclopedia, che dovrebbe essere una raccolta di sapere da condividere. Per superare questo ostacolo, da qualche anno a questa parte sono nate delle grafie comuni, o polinomiche, che si prestano alla scrittura di ogni tipo di dialetto lombardo, indipendentemente da quale esso sia. Ciò consente svariati vantaggi, quali, per esempio, una maggiore facilità di scrittura – non si deve costantemente ricorrere a caratteri non presenti sulla tastiera – nonché di lettura – quando leggi un testo dove ogni parola presenta diverse lettere con svariati segni è un po’ un pugno in un occhio e ti stancherai facilmente. Rendono inoltre l’eventuale correzione del testo un po’ un’impresa, visto che non è il massimo metterci mano successivamente quando non parli lo stesso dialetto dell’autore, cosa che su Wikipedia capita di frequente. La NOL è una delle grafie comuni di cui ti parlavo. Se parli bergamasco, la utilizzi scrivendo in bergamasco – cioè usando la grammatica e le peculiarità di questo dialetto – se scrivi in milanese, lo fai in milanese. Ti consiglio di leggere le pagine che abbiamo al riguardo, sia qui che sul Wikizionario, che ti sono state linkate da me e nel template di benvenuto. Ti consiglio di guardare anche qui, nel caso tu abbia dubbi più legati alla lingua in sé che alla grafia.
Per ciò che concerne il nome della città di Fiume, in lombardo è Fium, se scritto in NOL. In NOL, la ‹u› ha il suono della [y], cioè la u lombarda, o la ü come scritta con le grafie vecchie, che si usavano anni fa ma che ora qui non usa più nessuno attivamente. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 22:35, 8 avo 2024 (CEST)
- Personalmente, sconsiglio l’utilizzo di grafie locali. Rendono i testi fruibili solamente da coloro che parlano un dialetto specifico, il che si adatta poco agli scopi di un’enciclopedia, che dovrebbe essere una raccolta di sapere da condividere. Per superare questo ostacolo, da qualche anno a questa parte sono nate delle grafie comuni, o polinomiche, che si prestano alla scrittura di ogni tipo di dialetto lombardo, indipendentemente da quale esso sia. Ciò consente svariati vantaggi, quali, per esempio, una maggiore facilità di scrittura – non si deve costantemente ricorrere a caratteri non presenti sulla tastiera – nonché di lettura – quando leggi un testo dove ogni parola presenta diverse lettere con svariati segni è un po’ un pugno in un occhio e ti stancherai facilmente. Rendono inoltre l’eventuale correzione del testo un po’ un’impresa, visto che non è il massimo metterci mano successivamente quando non parli lo stesso dialetto dell’autore, cosa che su Wikipedia capita di frequente. La NOL è una delle grafie comuni di cui ti parlavo. Se parli bergamasco, la utilizzi scrivendo in bergamasco – cioè usando la grammatica e le peculiarità di questo dialetto – se scrivi in milanese, lo fai in milanese. Ti consiglio di leggere le pagine che abbiamo al riguardo, sia qui che sul Wikizionario, che ti sono state linkate da me e nel template di benvenuto. Ti consiglio di guardare anche qui, nel caso tu abbia dubbi più legati alla lingua in sé che alla grafia.
Scusa ma
[modifica 'l sorgent]Ma come l'è che 'l fa el longobard a ciamàss "Longobardo" in longobard? 😁 -- Sciking (parla con mi) 22:17, 1 set 2024 (CEST)
Modifeghe minga conforme ai scerne ortografeghe dei artigoi
[modifica 'l sorgent]Salud. T’hoo scanzellad quella modifega chì perchè quell che t’heet sgiontad el ghe va minga adree a la grafia dovrada per scriver la pagina. Pœu, gh’è anca la quistion de cossa te seet dree a sgiontà, perchè mì /jeˈneːr/ e /jøɲ/ j’hoo propri mai sentud. Se te cognosset minga la lengova assee, o se te gh’heet un quaj dubi d’oltra natura, inanz de tacà a modifegà i pagine senza criteri domanda a un quajvun. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 21:17, 24 oto 2024 (CEST)