Tempesta

De Wikipedia
Va a: navegá, truvá
Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.
De la tempesta.
Wikiquote-logo.svg
«A camp tempestaa no var benedizion.»
(Vegg proverbi brianzoeu.)

La tempesta o tompesta o gragnoeula l'è ona percipitazion atmosferega fada su de tancc tocchelitt de giazz a forma de sfera o trapeziodai, che vegnen giò di nigoi ciamaa cumulonemb.
La pò portà di dagn bei grav ai camp e ai terren in general.

Formazion[Mudifega | mudìfica 'l sorgènt]

La tempesta la se forma se i corent ascensionai in d'on cumulonemb hinn fort assee; in quell cas chì el suced che on primm nucli de giazz el vegna trasportaa su e giò in de la nigola, indove el se delegua cont alter rosc de giazz piscinitt e coi gott d'aqua, per poeu giazzàss anmò e vegnì semper pussee granda. Quand che i corent hinn pu bonn de levà su e tegnì i tocch de giazz (perchè hinn devegnuu tropp grev), quei chì croden giò in terra; i rosc de partesei giazzaa che hinn minga bon de deleguàss prima de vess rivaa giò in terra causen despess on mucc de dagn sia in di camp che in di center urban.
L'è pussee probabel che la vegna giò d'estaa, anca se l'è fada de giazz, già che l'è ona conseguenza de la caldura.

I grann de tempesta che borlen giò a temperadur alt hinn trasparent, perchè hinn senza i boll d'aria; quei che borla giò a temperadur pussee bass hinn bianch perchè, inscambi, ghe n'hann tant.
Prima e dopo che l'ha tempestaa, la temperadura la se sbassa in pressa (anca de des grad in mezora), perchè 'l giazz soled, per devegnì aqua, el ghe toeu via del calor a l'ambient, e in 'sta manera poeuden vessegh anca di grand aqueri.

El nomm[Mudifega | mudìfica 'l sorgènt]

El nomm tempesta l'è doperaa in quasi tutt el nord Italia e in romancc, foeura che de la Liguria (gragneua) e ona quai zona isolada. La variant tompesta l'è tipega de la Provincia de Bressa, del Trentin e del Venet ocidental[1].
La parolla gragnoeula inveci l'è spantegada de chì e de là in gir per la Lombardia e 'l rest del nord Italia, e la vegn del latin parlaa *grandeŏla, deminutiv de grando, grandinis, e 'l va confrontaa con l'italian "gragnola"[2]. El latin grando l'è anca a la bas de la parolla italiana "grandine".

Referiment[Mudifega | mudìfica 'l sorgènt]

  1. NavigAIS, carta numer 373
  2. garzantilinguistica.it

Vos corelaa[Mudifega | mudìfica 'l sorgènt]