Và al contegnud

Ciciarada Utent:Liviojavi

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia


Ciau Liviojavi, benvegnüü ins la Wikipedia lumbarda, l'enciciclupedia in Lumbard a cuntegnüü liber!

Bón laurà e bón divertiment da part da tücc i wikipedista.

Per cumincià la to culaburazión dagh un'ugiada, prima da tüt, al jüüt e anca a la pagina d'istrüzziún.
Regòrdass che:

Per firmà i tò intervent int i paginn da discüssión dupera la sequenza da quatar carater ~~~~

--Dragonòt (ciciarade) 14:46, 12 Set 2016 (CEST)

Un para de robe

[modifica 'l sorgent]

Ciao! Te foo 'n para de note:

  1. soldacc l'è lombard oriental. El pluràl inscì el gh'è in ocidental, ma per poche parole: poncc, tecc, dincc...
  2. consgiont l'è no lombard, e pensi che gh'è la pena de mort per doperàll :D A l'è una catalanada, se dis "insema" Sciking (dìm tuscoss) 22:28, 25 Mrz 2022 (CET)[rispond]
Grazzia! N’ultema roba: se scriv-el in del o ind el per lombard cont la NOL? -- Liviojavi (ciciarade) 16:07, 26 Mrz 2022 (CET)[rispond]
De solet scrivom "in del". --Sciking (dìm tuscoss) 18:15, 26 Mrz 2022 (CET)[rispond]

Fiocada di vos 2022

[modifica 'l sorgent]

Ciao Liviojavi, voeuli invitàt a toeu part a la Fiocada di vos del 2022, del 1 al 31 de dicember. El sarà un event indova che se scrivarann di vos noeuve in sul noster territori, in su la storia di terre lombardofene, in su la lengua lombarda, i lombard e inscì via, inscì de quatà la Wikipedia de vos noeuve, un poo 'me quand che 'l fioca :) -- Sciking (dìm tusscoss) 19:33, 16 nov 2022 (CET)[rispond]

Ciao. Hoo vist che t'hee drovad questa parolla chì per la lus in la vos de l'oli lombard. Hoo fad dessadess di modifiche al wikizzionari per mej spiegà el mester desgià che questa parolla chì la po minga vesser drovada per di quantità minga numeriche ma domà per element o individov. In cas de dubi dopera semper "frach" o "mucc" che vann ben tant per i numeriche come per i muinga numeriche.--Gat lombard (ciciarade) 13:31, 20 nov 2022 (CET)[rispond]

Salud! Hoo vist che t’hee metud ‘boieng’ coma titol a la pagina che t’hee fait su, ma soo nò segur cossa el volariss dì. Sarissel cossè in italian, donca? ‘Boici’? --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 09:03, 11 avo 2023 (CEST)[rispond]

A hoo catad la pajina de voltar del frances (boïens) e savevi miga ’mé far-l per lombard. Liviojavi (ciciarade) 05:50, 12 avo 2023 (CEST)[rispond]
Pensi che se te vœulet dì ‘Boiesi’ in lombard el sariss pussee ‘Bojes’, inscambi se te vœulet metegh ‘Boici’ el sariss ‘Bojegh’ o ‘Boegh’ al massem. Dìm tì. --Laurbereth ☛ ✉ ☚ 09:29, 12 avo 2023 (CEST)[rispond]