Và al contegnud

Segunda Timotee Capitel Quater

De Wikipedia

Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Segunda Timotee[Modifega | modifica 'l sorgent]

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Quater[Modifega | modifica 'l sorgent]

1Duu testimunianza denanz a Diu e Crist Gesü che 'l gh'ha de giüdegà i vivént e i mort, e la sua cumparida e 'l sò règn: 2predica tì la parola, che te siet prunt a témp e föra de témp, repia tì[1], strapaza tì, esurta[2] tì, cun tüta paziénza e insegnamént[3]. 3Già che 'l ghe sarà un témp quand supurtarànn minga insegnamént san ma müciarànn insegnant segund i lur propi desidéri, che sgrafignen i urègg[4], 4e turnarànn via de la veritaa, e girarànn via a i panzànegh. 5Ma tì: che te siet survejant[5] in de tüsscoss, pat tì el maa, fa tì 'l laur de l'evangelista, cump[6] tì el tò ministéri.
6Già che mì sun già versaa cuma un sacrifizi de bév, e 'l témp de la mia parténza l'è a man; 7huu lutaa la bona lota, huu finii el cúrs, huu tegnüü la féd; 8per el rèst, la gh'è metüü via per mì la curona de la giüstizia che 'l Signúr el me darà cuma recumpénsa a chèll dì, el giüdes giüst, e no dumà a mì ma anca a tücc che hann vursüü bén la sua cumparida.
9Laura tì tant a vegnì a mì sveltamént; 10degià che Dema 'l m'ha lassaa dedree, perchè l'ha vursüü bén chèsta etaa[7] e l'è naa a Tessalunica[8], Cresent a Galatia[9], Tít a Dalmazia[10]; 11Lüga dumà l'è cun mì. Ciapa tì March e portall cun tì, perchè l'è ütil per mì in del ministéri. 12E huu mandaa Tichich a Efes. 13Quand te vegnet, purta 'l mantèll che huu lassaa dedree a Troad cun Carp, e i liber, spezialamént i pergamenn.
14Alessander, el feree, el m'ha faa tant maa--el Signúr el ghe darà recumpénsa segund i sò oper; 15Varden anca tì, degià che 'l s'è upost grandamént i noster paroll.
16In de la mia prima difèsa, nissün l'è vegnüü arent a mì[11], ma tücc m'hann lassaa dedree. 17Ma 'l Signúr l'è staa arént a mì e 'l m'ha daa forza, perchè la predicaziún la fossa purtada a cumpimént e tücc i naziún sentissen, e sun staa liberaa de la buca del leún. 18El Signúr el me liberarà d'ogni opera maligna e 'l me salvarà in del sò règn del cél, al qual l'è la gloria per in di secuj di secuj. Amén.
19Salüda Prisca e Aquila e la famèja[12] d'Unesifor. 20Erast l'ha restaa a Curint, e huu lassaa adree Trofim malaa a Milét. 21Laura tant a[13] vegnì prima de l'invèrn. Eubül, Pudent, Lín e Claudia e tücc i fradèj te salüden. 22Che 'l Signúr el sia cunt el tò spirit. Che la grazia la sia cun vialter.

  1. l'è de dì, cuntra i erúr; o cunvinc tì
  2. o incuragia
  3. o dutrina
  4. leteralamént, el sentì
  5. o vigilant; leteralamént, muderaa de bév
  6. Mil. cumpiss
  7. o chèst mund
  8. la Salonica d'incöö
  9. la Türchia centrala d'incöö
  10. la Cruazia, Bosnia e Serbia d'incöö
  11. o nissün l'è staa al mè fianch
  12. leteralamént, la cà
  13. o cerca de

Navigaziun[Modifega | modifica 'l sorgent]