Rumàn Capitel Dudes

De Wikipedia
Jump to navigation Jump to search
Lombard Occidental Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard ucidental, cun l'urtugrafia ünificada.


Rumàn[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Dudes[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

1Dunca, ve dumandi[1], fradèj, per i cumpassiún de Diu, a presentà a Diu i voster corp cuma un sacrifizi vivént e sant, piasevul l'è 'l voster servizi resunévul; 2e cunfurmeev a chèsta etaa, ma che siuv trasfurmaa per el renuamént[2] de la mént perchè pruuv che cossa l'è la vuluntaa de Diu, bona, piasevula e perfèta.
3Già che, per mèzz de la grazia che 'l m'è stada dada, disi a ognidün che l'è intra vialter de pensà no de sé medemm püssee che 'l sia necessari che pensuv, ma de pensà per vèss san de mént[3] a ognidün cuma Diu l'ha daa una mesüra de la féd. 4Già che propi cuma gh'èmm in d'un corp tant part[4], ma tücc i part gh'hann minga la medema aziún, 5inscì nümm, i tant, sèmm vün corp in del Crist, e chèll che l'è cuma vün l'è part el vün de l'alter. 6E degià che gh'èmm regaj divèrs segund la grazia che la m'è stada dada, se prufezìa segund la prupurziún de la fed, 7se servizi in del servizi, se vün che l'insegna in de l'insegnamént, 8se vün che l'incuragia in de l'incuragiamént; vün che l'impart[5], cun sempicitaa; vün che l'è sura alter, cun diligénza; vün che 'l fa misericordia, cun baldoria.
9Che 'l bén el sia sénza ipucrisìa; aburii el maa, che siuv culaa al bén, 10vurii bén el vün vèrs i alter per el bén di fradèj, menee innanz i alter in de l'unúr, 11che siuv no patamola[6] in de la diligénza, che siuv fèrz in del Spirit, servii Diu 12avendugh letizia in de la speranza, perseverand in de l'afliziún[7], cuntinüand sald in de la preghéra, 13ciapee part in di besogn di sant, cerchee 'l bén di furestee. 14Benedisii quij che persegüten; benedisii e maledisii no. 15Che gh'avii letizia cun quij che gh'hann letizia, piangii cun quij che piangen. 16Pensee la medema roba el vün vèrs i alter, pensand minga alt robb ma che siuv menaa via cunt i ümij. Che siuv no savi de vialter medemm. 17Dee minga indree maa per maa, ma pensee a fà[8] i bonn robb denanz a tücc i vèss üman; 18Se chèll che l'è de vialter l'è pussibil, fee la pas cun tücc i vèss üman; 19Vendicheev no, fradèj, ma dee 'l lögh per l'ira, già che l'è scritt: «La vendèta l'è mia, mì pagaruu indree[9], el dis el Signúr». 20Ma «se 'l tò nemís el gh'ha famm, dagh de mangià; se 'l gh'ha séd, dagh de bév; già che fasend chèst te müciaree carbún de fögh sü la sua crapa». 21che te see no vint del maa, ma vinci 'l maa cunt el bun.

  1. o incuragi, esurti
  2. o el renuà; It. rinnovamento
  3. la parola greca de vèss san de mént la gh'ha la medema radis cuma pensà
  4. o member
  5. Mil. impartiss
  6. o camamela
  7. o tribulaziún
  8. el test grech el manca a fà
  9. l'è de dì, pagà indree la retribüziún

Navigaziun[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]