Culusses Capitel Trii

De Wikipedia
Jump to navigation Jump to search
Lombard Occidental Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard ucidental, cun l'urtugrafia ünificada.


Culusses[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Trii[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

1Dunca, se sii staa levaa sü insèma cun Crist, cerchii i coss sura, due Crist el se sta setand giò a drissa de Diu; 2pensee di coss sura, no i coss sü la tèra. 3Già che sii staa mort e la vostra vida l'è staa scundüda cun Crist in de Diu. 4Quand Crist l'è faa vedüü, la nostra vida, al chèll témp anca vialter sarii faa vedüü cun lü in de la gloria.
5Dunca, fee mort i member che hinn sü la tèra: la furnegaziún, l'impüritaa, la passiún, el desidéri cativ, e l'avarizia, la qual l'è idulatria, 6per via di quij l'è dree a vegnì la rabia de Diu, 7in di quij caminevuv una völta, quand vivevuv in de quij: 8ma adèss metii via anca vialter tüsscoss: la rabia, l'ira, la malignitaa, la bestemia, la parulascia de la vostra buca; 9Büsiee no vün a l'alter, sbiutanduv de la vègia persona cun i sò aziún 10e vestenduv el növ che l'è faa növ a la cugnussénza segund l'imagen de lü che 'l gh'ha creaa, 11due l'è no vün Grèch e Giüdee, una circuncisiún e un'incircuncisiún, barbar, scita, sèrv, liber, ma Crist tücc e in de tücc.
12Dunca, vestiiv cumè scernii de Diu, sant e predilètt, un cör de la cumpassiún, la gentiléza, l'ümiltaa, la mansüetüdin e la paziénza, 13supurtand vün i alter e perdunand vün i alter se quajdün el gh'ha cuntra un alter un lament; propi cumè 'l Signúr el v'ha perdunaa, inscì anca vialter; 14e sü tücc chèst l'è 'l bén, che l'è 'l legamm de la perfeziún. 15E la pas de Crist decidarà cumè arbiter in di voster cör, al qual erii ciamaa in de vün corp, e devegnarìuv gratt. 16La parola de Crist la starìa de cà in de vialter sciuramént, perchè insegnii in d'ogni saviéza e v'amunii vün l'alter in di salm, inn e canzunn spiritüaj in de la grazia, cantand in di voster cör a Diu; 17E qualsessìa che fii in de parola o in d'aziún, tücc in del nomm de Gesü, intanta che dii grazi a Diu 'l Pader per mèzz de lü.
18I miee, sutametiiv a i marì cumè l'è bén in del Signúr. 19I marì, vurii bén i miee e devegnii no már a lur.
20I bagaj, übedii i voster gént in de tüsscoss, già che chèst l'è piasèvul a Diu. 21I pader, inzighee no i voster bagaj, perchè sien no mogg.
22I sèrv, übedii in de tüscoss i voster signúr de la carna, no in del servizi quand veden, cumè lur che piasen i omen, ma in de la simplicitaa del cör, avendugh pagüra del Signúr. 23Qualsessìa fii, feel de l'anema, cumè per el Signúr e no per i omen, 24perchè savii che avii ricevüü del Signúr la recumpénsa de l'ereditaa. Servii 'l Signúr Gesü: 25già che lü che fa l'ingiüstizia el sarà recumpensaraa l'ingiüstizia che l'ha faa, e gh'è minga distinziún di personn[1].

  1. o favuritism

Navigaziun[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]