Và al contegnud

Apostuj Capitel Desdot

De Wikipedia

Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Desdot

[Modifega | modifica 'l sorgent]

1Despö de chèstcoss, l'è partii d'Aténe e[1] l'è naa a Curint. 2E despö l'aveva truaa un cèrt Giüdee, de nomm Aquila, un nativ[2] de Pont[3], che l'era vegnüü de recént de l'Italia cun Priscilla, la sua miee, perchè Claudi l'aveva cumandaa che tücc i Giüdee partissen de Roma, el gh'è vegnüü, 3e perchè l'era del medemm mestee[4] el restava de lur, e lauraven; degià che eren de mestee[5] fabricant de ténd. 4E cunversava in de la sinagoga ogni sabet e 'l persuadeva Giüdee e Grech.
5E quand sia Sila che Timotee hann vegnüü de la Macedonia, Paul l'era tegnüü de la parola, dand testimunianza a i Giüdee che Gesü l'era 'l Crist. 6E quand s'uponeven e biastemaven, l'ha scudüü via i vést e 'l gh'ha dii: «Che 'l voster sangh sia sü i voster cuu; mì sun nètt[6]; d'adèss in pö andaruu a i naziún!». 7E despö che l'era partii de là, l'è vegnüü a la cà d'un tal de nomm Tití Giüst, che l'adurava[7] Diu, la cà del qual l'era cuntigua a la sinagoga. 8E Crist, el capp de la sinagoga, l'ha credüü in del Signúr cun tüta la sua cà, e tant di Curinz che sentiven credeven e eren batezaa.
9E 'l Signúr l'ha dii de nocc per mèzz d'una visiún a Paul: «Che te gh'àbiet minga pagüra, ma parla e che te staghet no zitu, 10perchè mì sun cun tì, e nissün el te tacarà[8] per fà maa a tì, perchè gh'huu una granda gént a chèsta citaa».
11E l'ha restaa un ann e ses més, insegnand intra lur la parola de Diu.
12E intanta che Galiún l'era prucunsul de l'Acaja, i Giüdee s'hinn metüü cuntra Paul cunt una sula mént e l'hann menaa al tribünal, 13disend: «Chèst omm[9] el pruvuca cun la presuasiún[10] i vèss üman a adurà Diu cuntrariamént a la lég». 14E cuma Paul el stava per dervì la buca, Galiún l'ha dii a i Giüdee: «Se l'era una cèrta ingiüstizia[11] o un'aziún spericulada maligna, o Giüdee, mì ve supurtarì segund la resún, 15ma se hinn quistiún sü una parola, nomm e la vostra lég, vediil vialter medemm: mì vöri minga vèss giüdes de chèstcoss». 16E 'l i ha scasciaa via del tribünal. 17E despö che tücc aveven brancaa Sustén, el capp de la sinagoga, e 'l bateven denanz al tribünal; ma nagott de chèstcoss l'impurtava a Galiún.
18Ma Paul, despö che l'aveva restaa anmò dì assee, l'ha dii s'ciau a i fradèj e l'ha faa véla per la Siria, e Priscilla e Aquila cun lü, despö che l'aveva tajaa curt i capèj del cuu a Cencrea, degià che 'l gh'aveva un vod. 19E despö che eren riaa a Efés, el i ha lassaa dedree là, e lü medemm, despö l'era vegnüü denter in de la sinagoga, el cunversava cunt i Giüdee. 20Ma quand el dumandaven de restà per püssee témp, l'ha minga dii de sì, 21ma despö che l'aveva dii s'ciau e l'aveva dii: «Turnaruu indree de növ de vialter, se Diu el vör», l'ha faa véla d'Efés, 22e despö che l'era naa giò a Cesarea e l'era naa sü e l'aveva salüdaa la gésa, l'è naa giò a Antiochia.
23E despö che l'aveva passaa un puu de témp, l'era naa föra, passand sücesivamént per la regiún de la Galatia e la Frigia, fasend fort tücc i fradèj.
24E un cèrt Giüdee, de nomm Apoll, nativ de Lissandria[12], omm de léter[13] e capaz in di Scritür, l'è riaa a Efés. 25Lü l'era istrüii in de la via del Signúr, e perchè l'era fervént de spirit, el parlava e l'insegnava cüratamént[14] i robb sü Gesü, ancabén el cugnusseva dumà 'l batésim de Giüann. 26E lü l'ha cumenzava a parlà francamént in de la sinagoga, e quand Priscilla e Aquila l'hann sentii, l'hann ciapaa e gh'hann spiegaa püssee cüratamént la via del Signúr. 27E quand el vureva passà in d'Acaja, i fradèj, despö che l'aveven incuragiaa, hann scrivüü a i fradèj che 'l ricevessen, el qual, quand l'è riaa, l'ha jütaa tant quij che aveven credüü per via de la grazia; 28defàtt, cun forza[15] el cunfüdava püblegamént, dimustrand[16] per mèzz di Scritür che Gesü l'è 'l Crist.

  1. leteralamént, avend partii d'Aténe
  2. o de la parentela, raza
  3. l'è de dì, de la pruvincia rumana de Pont, in del nord de la mudèrna Türchia ucidentala
  4. o de la medema art
  5. o per prufessiún
  6. o pür
  7. o el serviva
  8. o metarà i man sü de tì
  9. el grech el manca omm
  10. o el persuad
  11. o iniquitaa, fà del maa
  12. l'è de dì, la Lissandria d'Egitt
  13. o eluquént
  14. It. accuratamente; o esatamént, cun cüra, cun diligénza, anca in de 26
  15. o vigúr
  16. o fasend vedüü