Và al contegnud

Wikipedia:Archivi/urtugrafía ünificada

De Wikipedia

Prublema də l'urtugrafia: pruposta də grafia ünificada

Sü chesta pagina chí sə spiega l'urtugrafia basada süla prupòsta də grafia ünificada par scriif i dialètt lumbaart.

A bun cünt, dopu una lunga riflessiun də paart di üteent, əl s'è decidüü də scunsejà vivameent əl druvà chesta urtugrafía, pər la suva natüra artifiçiala e minga liada aj cunvenzziun urtugrafech tradizziunaj e la suva cumplesitaa. In cheest períut i üteent a inn drée a deciit 'sə fànn, dunca sii pregaa də druvàla minga. Sə vurii scriif in Lumbaart uçidentaal ma savii nò cun cə urtugrafía fàll, a inn alternatiif valit a chesta:

Prinçipi generaal

  • I vucaal luunch i sə scriif cul simbul dupi: paas, véert, nööf, pèert. L açéent güzz (´) o chell graaf (`) sa mett dumá süla prima vucala, pər semplificá: véert (e mía *véért), pèert (e mía *pèèrt).
  • I vucaal i pö vess luunch dumá in silaba tònica finala də paròla: vedüü, ticinées, cuntéent, avèert.
  • La cunsunanta in fin də paròla sə scriif sempru cula surda, cumə che sə parnunzia (se la paròla la sta də pər lée o l'è sübit prima də na pausa): diit (anca se in di derivaa la cunsunanta l è sunòra: didín, didún, didaa e.v.i.), pèert (anca se in di altər furmi gh'è la sunòra: pèrdi, perdéva, perdüü e.v.i.).
  • I cunsunaant ch'i rapresénta un sun singul, in fin də paròla i sə scriif cul simbul dupi se la sílaba finala l'è tònica (=la gh'a l açéent də paròla) e la vucala prima l'è cürta: pass, pacch (sílaba tònica e vucala cürta) ma paas, paach (plür. də paga) (sílaba tònica ma vucala lunga), vedess (infin.) (vucala cürta e sílaba tònica) ma védəs (imperat.) (vucala cürta ma sílaba átuna), bagn (e mía *baggn o *bagnn: sílaba tònica e vucala cürta, ma ul sun singul [ɲ] l è rapresentaa cui düü simbul g e n (digraff)). Inscí, ul radupiaméent dəla cunsunanta finala l índica che la sílaba finala l'è tònica: vedess l'è la grafía nurmala, e vedêss la saress una grafía suraspeçificada (ridundanta).
  • L è mia sempru facil definí se una furma la gh-a də vess scrivüda cun è o cun ê . La medesima sitüazziun sə gh-a anca pər ò vs. ô. Una regula generala la pudaress vess chela da basass sül LSI: se tütt dó i furmi (cun é e cun è) i è registraa cumə "preséent sü tütt ul teritòri" sə pudará scriif cun ê. Un critéri simil sa drövará pər ò e ô.

Parnunzia di graff

graffcuntèstIPASAMPAnòttesempimutivazziun e.v.i.
a tücc[a][a]gatt
b tücc[b][b]bun
c danaanz a i, e[ʧ][t_S]céent
c in fin də paròla[ʧ][t_S]tücc
c men che in fin də paròla e danaanz a i, e[k][k]can, crüüt
ch tücc *[k][k]* sə dröva dumá danaanz a i, e e in fin də paròlachi, vacch
cj (ci) tücc *[ʧ][t_S]* sə dröva dumá danaanz a vucala diferenta da i, ecjaaf
ç (cz) tücc[ʦ] / [ʧ][t_s] / [t_S]= z(z) / c(j) (a seguunt dəl dialètt)ençiclupedia'arcigraff suradialetaal'
d tücc[d][d]diit
e in silaba átuna[e][e]levá
é in silaba tònica[e][e]fén
è in silaba tònica[ɛ][E]nètt
ê in silaba tònica[e] / [ɛ][e] / [E]= é / è (a seguunt dəl dialètt)vurê, vedêsəla'arcigraff suradialetaal'
ê / e (scritüra semplificada) in silaba tònica, in di munusilap o se l'è la penültima silaba[e] / [ɛ][e] / [E]= é / è (a seguunt dəl dialètt)rêsca / resca, vêss / vess'arcigraff suradialetaal', e = scritüra semplificada
ə, ë tücc[a] / [e][a] / [e]= a / e (a seguunt dəl dialètt)pər, vündəs'arcigraff suradialetaal'
f tücc[f] / [f][f] / [f]famm
g danaanz a i, e[ʤ] ([ʒ])[d_Z] ([Z])géel
g men che danaanz a i, e[g][g]gatt, grass
gh tücc *[g][g]* sə dröva dumá danaanz a i, eghigná, ghèll
gj (gi) tücc *[ʤ] ([ʒ])[d_Z] ([Z])* sə dröva dumá danaanz a vucala diferenta da i, egjaalt
gl danaanz a i[ʎ][L][Livígn] fradeglín 'fradelitt'
gl in fin də paròla[ʎ][L][Pus·cjaaf] ögl 'öcc'
glj (gli) tücc *[ʎ][L]* sə dröva dumá danaanz a vucala diferenta da i[Livígn] igljóra 'alura#39;
gn tücc[ɲ][J]gnücch, scagn
h tücc *[h][h]* sə tröva dumá in prinçipi də paròla[Livígn] hèi, 'aé, sí'
i men che tra cunsunanta e vucala[i][i]liss
i tra cunsunanta e vucala[j][j]fiuur
j men che in di digraff cj, gj, scj, sgj[j][j]sə tröva dumá in prinçipi də silabajéer, paja
l tücc[l][l]laarch
m tücc[m][m]mamm
n men che in fin da paròla e men che danaanz a c(h), g(h), qu[n][n]naas, cana, sentí
n in fin da paròla cun sílaba átuna[n][n]asən
n in fin da paròla cun sílaba tònica[ŋ][N]pan, Lügán
n danaanz a c(h), g(h), qu[ŋ][N]baanch, lenguf
nn tücc *[n][n]* Sa scriif inscí dumá in fin də paròla cun sílaba tònicafann
p tücc[p][p]pan
q tücc *[k][k]* sa tröva dumá danaanz a uquaant, áqua
r tücc[r] ([ʀ])[r] ([R])ratt
s tra vucaal[z][z]suraspeçificaa: -> tusa[s] tra vucaal: -> ss
s danaanz a cunsunanta surda[ʃ] / [s][S] / [s]a seguunt dəl dialèttspüzza
s danaanz a cunsunanta sunòra[ʒ] / [z][Z] / [z]a seguunt dəl dialètt; suraspeçificaa: -> sbatt
s danaanz a vucala in prinçipi da paròla[s][s]sètt
s danaanz a vucala dòpu də na cunsunanta[s] / [ʦ][s] / [t_s]a seguunt dəl dialètt e dəl parlaantpensá
s tra vucaal[z][z]suraspeçificaa: -> tusapər [s] tra vucaal: -> ss
s in fin də paròla[s][s]paas, vündəs
sc danaanz a i, e[ʃ][S]scées
sc in fin də paròla[ʃ][S]casc
sc men che in fin də paròla e danaanz a i, e[ʃk] / [sk][Sk] / [sk]a seguunt dəl dialèttscarpa
sch tücc[ʃk] / [sk][Sk] / [sk]sə dröva danaanz a i, e e in fin də paròlaschivi, bósch
scj (sci) tücc[ʃ][S]sə dröva danaanz a vucala diferenta da i, escjatt
ss tra vucaal[s][s]bassapər [z] tra vucaal: -> s tra vucaal
ss in fin də paròla[s][s]bass
t tücc[t][t]tass
u men che tra q, g e vucala[u][u]bun
u tra q, g e vucala[w][w]quaant, guaant
ü tücc[y][y]tücc
v men che tra vucaal[v][v]véert
v tra vucaal[v], [ʋ][v], [P]lavá
v tra u, ü ó e vucala[ʋ], [][P], []lavurá
z tra vucaal[ʣ][d_z]suraspeçificaa: -> rüzá[ʦ] tra vucaal: -> zz
z da dré a cunsunanta sunòra[ʦ] (o [ʣ])[t_s] (o [d_z])NB: sottspeçificaa!vanzá (ranzá)cunsejaa: -> z dumá par la sunòra [ʣ], par la surda [ʦ]
z in prinçipi də paròla[ʦ] (o [ʣ])[t_s] (o [d_z])NB: sottspeçificaa!zòcur (ziu)cunsejaa: -> z dumá par la sunòra [ʣ], par la surda [ʦ]
z in fin də paròla[ʦ][t_s]raanz
zz tra vucaal[ʦ][t_s]mazza[ʣ] tra vucaal: -> z tra vucaal

Scritüra di sun: vucaal

sun (IPA)sun (SAMPA)cuntèstgraffnòttesempimutivazziun e.v.i.
[i] [i]tücciliss
[e] [e]tònicaéfén
[e] [e]atunaelevá
[ɛ] [E]tònicaènètt
[e] / [ɛ] [e] / [E]tònicaê (e)a seguunt dəl dialèttrêsca, vêss
[e] / [a] [e] / [a]atunaëa seguunt dël dialèttpër, vündës
[y] [y]tüccütücc
[ø] [ø]tüccöröda
[a] [a]tüccagatt
[u] [u]tüccubun
[o] [o]tònicaóróss
[ɔ] [O]tònicaòvòtt
[o] / [ɔ] [o] / [O]tònicaô (o)a seguunt dəl dialèttpôrta, grôss
[iː] [i:]tònicaiiriis, finii
[eː] [e:]tònicaéedées, lée
[ɛː] [E:]tònicaèepèert
[eː] / [ɛː] [e:] / [E:]tònicaee (êe)a seguunt dəl dialètt..., ...
[yː] [y:]tònicaüümüür
[øː] [ø:]tònicaöövöör
[uː] [u:]tònicauuamuur
[oː] [o:]tònicaóocóolt
[ɔː] [O:]tònicaòoròot
[oː] / [ɔː] [o:] / [O:]tònicaoo (ôo)a seguunt dəl dialèttpoort

Scritüra di sun: cunsunaant

sun (IPA)sun (SAMPA)cuntèstgraffnòttesempimutivazziun e.v.i.
[p] [p]tüccppan
[b] [b]tüccbbun
[t] [t]tüccttass
[d] [d]tüccbdées
[k] [k]danaanz a i, echchi, che
[k] [k]in fin də paròlachpacch
[k] [k]men che in fin də paròla e danaanz a i, eccan, cruus
[g] [g]danaanz a i, eghghigná, ghèll
[g] [g]men che danaanz a i, eggatt, grass
[ʧ] [t_S]danaanz a i, eccéent
[ʧ] [t_S]in fin də paròlactücc
[ʧ] [t_S]men che in fin də paròla e danaanz a i, ecj (ci)cjaaf
[ʤ] ([ʒ]) * [d_Z] ([Z]) *danaanz a i, eg* a seguunt dəl dialèttgéel
[ʤ] ([ʒ]) * [d_Z] ([Z]) *men che in fin də paròla e danaanz a i, egj (gi)* a seguunt dəl dialèttgjaalt
[m] [m]tüccmmamm
[n] [n]men che in fin də paròla cun sílaba tònicannaas, asən, cana, cantá
[n] [n]in fin də paròla cun sílaba tònicannfann
[ɲ] [J]tüccgngnücch, scagn, bagná
[ŋ] [N]danaanz a c(h), g(h), qunanca, inquadrá
[ŋ] [N]in fin də paròla cun sílaba tònicancan, Milán
[r] [r]tüccrróss
[ʀ] [R]tüccrvarianta lucala / individüala pər rróss
[v] [v]tüccvvéert
[s] [s]............
[z] [z]............
[ʃ] [S]danaanz a i, escscées
[ʃ] [S]in fin də paròlasccasc
[ʃ] [S]men che in fin də paròla e danaanz a i, escj (sci)scjatt
[ʃ] / [s] * [S] / [s] *danaanz a cunsunantas* a seguunt dəl dialèttscarpa
[ʒ] [Z]............
[h] [h]tücc *h* sə tröva dumá in prinçipi də paròlahéi,
[ʋ] [P]tra vucaalvlavá
[j] [j]in prinçipi də silabajin prinçipi də paròla e tra vucaaljéer, paja
[j] [j]tra cunsunanta e vucalaifiuur
[w] [w]dumá tra q, g e vucalauquaant, guaant
[l] [l]tüccllarga, bèll
[ʎ] [L]danaanz a igl[Livígn] fradeglín 'fradelitt'
[ʎ] [L]in fin də paròlagl[Pus·cjaaf] ögl 'öcc'
[ʎ] [L]danaanz a vucala diferenta da iglj (gli)[Livígn] igljóra 'alura'