Và al contegnud

Prima Giuan Capitel Quater

De Wikipedia

Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Quater

[Modifega | modifica 'l sorgent]

1Predilett, credii minga vialter tücc i spirit, ma prué i spirit se l'è de Diu, perchè tant prufèta fals hinn vegnüü föra in del mund. 2De chest vialter savii 'l Spirit de Diu: ogni spirit che 'l cunfessa che Gesü Crist l'è vegnüü in de la carna l'è de Diu, 3e ogni spirit che 'l cunfessa minga Gesü l'è no de Diu: e chest l'è chell de l'anticrist, el qual che sentii vialter che 'l ven, e adèss el gh'è già in del mund. 4Vialter sii de Diu, bagaj, e i avii cunvinciüü, perchè Lü che 'l gh'è in de vialter l'è püssee grand de lü che 'l gh'è in del mund. 5Lur hinn del mund; per via de chest lur parlen i coss del mund e 'l mund el je sculta. 6Nümm sèmm de Diu; chi 'l cunuss Diu el me sculta, e chi l'è no de Diu me sculta minga. De chest nümm savèmm el Spirit de la veritaa e 'l spirit de l'errur[1].
7Predilett, nümm se vörum bén vün cun l'alter, perchè 'l bén l'è de Diu, e ognidün che l'è nassüü de Diu anca 'l cunussa Diu. 8Chi 'l vör no bén l'ha minga cunussüü Diu, perchè Diu l'è 'l bén. 9De chest el bén de Diu l'è faa cunussüü in tra de nümm, che Diu l'ha mandaa 'l so bagaj ünegh al mund perchè nümm vivum per Lü. 10In de chest gh'è 'l bén: no chè nümm èmm vurüü bén Diu, ma che Lü 'l m'ha vurüü bén e l'ha mandaa 'l so fiöö cuma una prupiziaziun[2] per i noster pecaa. 11Predilett, se inscì Diu el m'ha vurüü bén, nümm devum vurèss bén vün cun l'alter. 12Nigün[3] l'ha mai vedüü Diu; se nümm se vörum bén vün cun l'alter, Diu el resta in de nümm e 'l so bén l'è faa perfètt in de nümm.
13De chest nümm savèmm che restum in de Lü e Lü in de nümm: perchè Lü 'l n'ha daa del so Spirit. 14E nümm èmm vedüü e testimonium che 'l Pader l'ha mandaa 'l so bagaj, el Salvadur del mund. 15Chissessìa 'l cunfessa che Gesü l'è 'l Bagaj de Diu, Diu 'l resta in de lü e lü in de Diu. 16E nümm èmm savüü e credüü in del bén che Diu gh'ha in de nümm.
Diu a l'è 'l bén, e chi 'l resta in del bén, el resta in de Diu e Diu 'l resta in de lü. 17De chest l'è faa perfètt el bén in tra de nümm, perchè nümm gh'abium cunfidenza in del di del giüdizi, perchè cuma Lü l'è, inscì nümm sèmm in de chest mund. 18La pagüra la gh'è no in del bén, ma el bén perfètt el büta föra la pagüra, perchè la pagüra la gh'ha 'l castìgh[4], e chi 'l gh'ha pagüra l'è no faa perfètt in del bén. 19Nümm vörum bén perchè Lü 'l m'ha vurüü bén prima. 20Se quajdün el dis «Mì a vöri bén Diu», e l'odia 'l so fradèll, lü l'è un busiard; degià che chi 'l vör minga bén el so fradèll che l'ha vedüü, el po minga vurè bén Diu che l'ha minga vedüü. 21E nümm gh'èmm chest cumandament de Lü: che chi 'l vör bén Diu el vöra bén anca 'l so fradèll.

  1. o de l'impustüra
  2. Chest el vör dì: un mèzz de placà, un sacrifizzi o un'ufèrta a Diu (per i pecaa)
  3. (nissün)
  4. o süplizi