Matee Capitel Növ

De Wikipedia
Jump to navigation Jump to search
Lombard Occidental Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard ucidental, cun l'urtugrafia ünificada.


Matee[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

La Parola del nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Növ[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

1. Alura 'l Crist l'è muntaa sü in sü 'na barca e l'è 'ndaa in del so paes de nassida. 2 A chel punt chi gh'hann traa denanz un paralitegh, che l'eva li sdrajaa in sül so lecc. Quand che 'l Gesü l'ha vedüü la Fee sua de lur, el gh'ha faa al paralitegh: cunfortes, cara 'l me bagaj, i to pecaa t'hinn staa perdunaa. 3 E alura di scriban s'hinn murmuraa l'un a l'olter: ue, chess chi 'l bastema! 4 Ma quand che 'l Crist l'ha vedüü i pensee so de lur, l'ha dii: cuma l'è che fee di pensee inscí cativ in del vost cör? 5 Sa l'è che l'è püssee fazil de dì: i to pecaa t'hinn staa perduna, u dì: volzes sü e möves un puu 'ma te pias a ti? 6 A chela manera chi saii che 'l Fiö de l'Om el gh'ha 'l pudè de perduna i pecaa in sü la tera. E pö 'l gh'ha faa al paralitegh: cià va, volzes sü, ciapa sü 'l to lecc e va un puu a cà, va. 7 E 'l paralitegh el s'è volzaa sü e l'è 'ndaa a cà. 8 Quand che la gent l'ha vedüü e sentüü, gh'è gnüda na gran pagüra e l'ha tacaa sü a ludà 'l Signur, che l'ha daa 'na forza inscí granda aj omen.

9 E quand che 'l Gesü l'ha ciapaa sü e l'è 'ndaa via de lí, l'ha vedüü un om ciamaa Matee setaa sgiò a la dugana, e 'l gh'ha faa: vegnum adree! E chel lí alura 'l s'è volzaa in pee e 'l gh'è 'ndaa 'dree. 10 E pö l'è sücedüü che quand che 'l Crist l'eva dree a disnà, hinn vegnüü a setass giò arent a Lü e ai so dissepuj tanc duganee e tanc pecadur. 11 E quand ch'i farisee hann vedüü inscí, gh'hann faa ai dissepuj: cuma l'è che l'è che 'l vost maester l'è dree a disnà cunt duganee e pecadur? 12 E quand che 'l Gesü l'ha sentüü inscí, l'ha dii: quij ch'hinn minga malaa gh'hann minga besogn del dutur! 13. Vee un puu a imparà sa l'è che'l vör dì (Useja 6,6): "Mi gh'huu vöja de misericordia minga de fà vítem". Mi a sunt vegnüü chinscí minga a ciamà ai pecadur de pentiss, minga ai giüst.

14 Pö hinn vegnüü de Lü i dissepuj del Giuann che gh'hann dumandaa: cuma l'è che l'è nüjolter e i farisee semm semper dree a degiünà ma i to dissepuj hinn semper dree a pacià di gran bucun? 15 E 'l Gesü 'l gh'ha respundüü: cuma l'è che pudarann mai patì ij invidaa al matrimoni se 'l spus l'è lí insem' a lur? Finn che 'l spus l'è lí insem' a lur, poden minga patì lur, o sí? Però ghe saraa un dí che 'l spus el saraa pü li insem' a lur, e alura sí che degiünarann anca lur. 16 Nissün el ghe fà 'n tacun a 'na vesta vegia cunt un toch de stofa nöa. A fà inscí la vesta la se trepa anmò e 'l büs el vegn ancamò püssee gross. 17 A l'istessa manera, nissün el met del vin növ in di pestunít vegg, perchè a fà inscí i pestunít se s'cepen e 'l vin el büscia föra. Al cuntrari vün el gh'ha de met el vin növ in d pestunít növ, inscí che tücc e düü se preserven de bun.

18 Menter che 'l Crist l'eva dree a cüntà sü chi rob chi a la gent, l'è riaa lí un toch gross de chel paes li che 'l sbatüü giò ai So pee (del Gesü) e 'l gh'ha dii: la mia tusa l'è li morta in lecc in la mia cà, ma se Ti te vegnet in la mia cà e te tuchet la mia fiöra cunt una man, lee la vivaraa anmò. 19 Alura 'l Gesü l'ha ciapaa sü e l'è andaa insem' ai so dissepuj in de la cà de chel por om chi. 20 In del menter, a l'è riada 'na dunèta che la gh'eva prublema de circulaziun de dudes agn, e l'ha pruaa a tucagh el bord de la vesta al Gesü. 21 Alura, pö, l'ha pensaa in tra se e se, se reüsaria a tucagh la vesta, e minga dumà un burdin, a saria pü malada mi. 22 E alura 'l Crist che 'l ved e 'l sent tüsscoss, anca i rob ch'hinn parnunziaa a volta vus, el s'è giraa e 'l gh'ha faa a chela dona chi: Cia, va, cunsùles, cara la mia tusa, che la tua Fee la t'ha daa 'na man. E tüt d'un bot, la dona l'e stata pü malada. 23 E quand che l'è riaa a l'üss de la cà de l'om impurtant l'ha sentüü i ministrej e la gent dedent fà un gran frecass, 24 l'ha dii: via de chi! Perché la tusa l'è minga morta ma l'è dree a durmì. E la gent la s'è metüda a ridegh adree, al Crist, ma propi de güst. 25 Però quand che la gent l'eva stada menada föra de cà Lü l'è 'ndaa dent, e 'l gh'ha tucaa la man a la tusa, e sübet la tusa la s'è volzada sü. 26 E la fama de chel aveniment chi la s'è sübet spantegada departüt.

27 E quand che 'l Gesü l'ha ciapaa sü e 'l se n'è 'ndaa via de lí gh'è 'gnüü adree düü orb che gh'hann vusaa 'dree: ustaría, Te, Fiö del David, hagh un puu de pietaa de nüm! 28 E quand che 'l Crist l'è riaa a cà, i düü orb gh'è andaa incuntra. E 'l Gesü 'l gh'ha faa: Credii che mi a sunt bun de fàl, violter? E lur: Sí, Signur, de bun! 29 A chel punt li 'l Gesü 'l gh'ha tucaa i ögg e l'ha dii: che 'l ve süceda inscí 'ma credii! 30 E sübet i düü hann dervii i ögg e hinn staa bun de vedègh. E 'l Crist el gh'ha dii inscí de cüntaghel sü a nissün de quel che l'eva faa, 31 ma i düü hinn sübet andaa de chi e de la e ghe l'hann cüntaa sü a tücc. 32 Quand ch' i düü hann ciapaa sü e hinn andaa via, al Gesü gh'hann purtaa li un por omm che l'eva pussedüü d'un spiret cativ e l'eva tüt inlüchii e l'eva gnanca bun de spetascià li 'na parola. 33 Però 'pena che'l Gesü l'ha scasciaa via 'l spiret cativ, el por omm l'ha tacaa sü a parlà. E li la gent la s'è maravejada e l'ha dii: na roba cumpagna de quela in Israel l'evem mingamò vedüda. 34 Però pö i Farisee hann dii: l'è bun de menaa via i spiret cativ perchè gh'è 'l diaul che 'l ghe dà 'na man.

35 Pö 'l Gesü l'è andaa in gir de chi e de la per tüt i cità e tücc i paes, a insegnà in di sinagogh e a predegà l'Evangel. IN del menter l'ha sanaa tüz i maladii pussibej e imaginabej. 36 Ma quand che l'ha vedüü la pupulaziun de chela tera li che l'eva tüta stramba e sperdüda in del fà d'un mügg de ber senza 'l so pastur, a gh'è gnüü 'l magun. 37 E alura 'l gh'ha faa ai so dissepuj: de roba de catà sü int i camp ghe n'è assee, però de lauradur bun de catà sü tüsscoss ghe n'è ben poch. 38 Alura preghee 'l Signur che 'l ne mena chi tücc lauradur che ne cala.

Navigaziun[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]