Lenguv galitalegh
![]() |
Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard ucidental, cun l'urtugrafia ünificada. |


El gall-italich l'è un grüp linguistich di lengu rumanz dla familia di lengu Indo-Europej. I carateristich che i cumpagnan el gall-italich con la galo-romania j'hinn l'indebuliment di silab atonich, la sunurisassion di cunsunant plusiv intervucalich, la lenission di geminaa, incasì qust in pusission intervucalica, e la presensa de vucal arutundaa anteriur, cume /y/ e /ø/ (cunusüü incasì con el nom de "vucal türbaa").
El gall-italech l'è culegaa a j'alter lengu galo-rumanz duvüü al sustraa celtich cumün, anca se gh'è di linguista che j'han iputizaa che la presensa di funema /y/ e /ø/ la sia duvüü a una lenission svilüpada indipendentement.
El sistema gal-italich el se pö divid int un nümer de lengu pütost umugenej, qual:
- piemuntes (codes ISO 639-3 "pms")
- lumbard (codes ISO 639-3 "lmo")
- ligür (codes ISO 639-3 "lij")
- emilian (codes ISO 639-3 egl)
- romagnöl (codes ISO 639-3 rgn)
- El Gal-Italich Marchigian, parlaa in tuta la Pruvincia de Pesaro e Urbino
- El gal-italich de Sicilia, parlaa int un quaj paes int i pruvenc de Ena e Mesina.
- El Gal-Italich de Basilicada, parlaa int un quaj sit de la pruvencia de Putenza.
L'è discuss el status del Venet.
Paragun lenguistigh[Modifega | modifica 'l sorgent]
Chì sota a l'è staa faa un cunfrunt tra i lenguv gal-italich e una quai altra lengua neulatina che la pò avègh di sumejanz cun quel grüp lenguistigh chì. I lenguv gal-italich a hin marcaa cul grasset.
- Latin: Illa claudit semper fenestram antequam cenet.
- Spagnö: Ella cierra siempre la ventana antes de cenar.
- Frances: Elle ferme toujours la fenêtre avant de dîner.
- Piemuntes: Chila a sara sempe la fnestra dnans ëd dsnè.
- Canaves: Chilà a sera sémper la fnestra doant ëd fàr sèina.
- Ligür
- Lumbard
- Lumbard uriental: Lé la sèra sèmper sö la fenèstra prima de senà.
- Lumbard ucidental: Lee la sara semper sü la fenestra inans de disnà.
- Emilian (bulugnes): Lî la sèra sänper la fnèstra prémma ad dsnèr.
- Rumagnö (fanes): Lìa chìud sèmpr la fnèstra prema 'd c'nè.
- Italian: Ella chiude sempre la finestra prima di cenare.
- Rumanc: Ella serra adina la fanestra avant ch'ella tschaina.
- Nunes: Ela la sera semper la fenestra inant zenar.
- Furlan: Jê e siere simpri il balcon prin di cenâ.
- Venet: Ła sara senpre el balcon vanti senàr/dixnàr.
- Istriota: Gila insiera senpro el barcon preîma da senà.