Dialett de la Vall Calanca
Aspet
El dialett de la Val Calanca l'è ona variant tesinesa del lombard.
Diffusion e caratteristegh
[Modifega | modifica 'l sorgent]El calanchin l'è parlaa in de la val Calanca, voeuna di quatter vai di Grison indove l'Italian l'è la lengua offizial. Compagn del dialett de la Mesolcina, anca el calanchin a l'è on dialett tisines (al contrari de bregajott e pos'ciavin, anca se la fonetiga l'è compagna del bergamasch in Lombardia), e donca el spartiss di caratteristegh cont i parlà del Canton Tesin, che l'è lì arent.
Anca se la Calanca l'è ona sotta-vall de la Mesolcina, l'è minga vera che 'l calanchin l'è precis istess del dialett de quella vall. Per esempi:
- L'articol determinativ masculin a l'è ol (parnonziaa [ol]).
- Al contrari del dialett de la Mesolcina, in Val Calanca i gh'è la [y] (cioè la U lombarda), la [ø] e la [œ] (cioè la OEU milanesa).
- El plural femminin el se fa col l'articul (li), al singolar e la terminazion per el nomm (in d'ona manera che la someja a quella del bregagliot).
- mil. i vacch = cal. la vacan, bregagliotto= "bargaiot o bragagliot". lan vacca o lan cavra= le capre
- Al contrari del ticines standard (e compagn del mesolcines), in Val Calanca gh'è minga el rotacismo.
- VORÈ: mil. [vu'rɛ] = cal. [vo'le].
- Gh'è minga i vocai longh, istess del mesolcines, del leventines e del lombard oriental.
- BARBEE: mil. [ba'rbeː] = cal. [ba'rbɛ].
- CANTAA: mil. [ka'ntaː] = cal. [ka'ntɔ].
- Compagn del dialett leventines, anca in del calanchin se pò trovà la semipalatalizzazion de la [k] e de la [g].
- Semper compagn del leventines, anca in del calanchin se dopera 'me pronomm clitegh la vocal i inscambi de la a per la pupart di personn verbai.
- La terza persona plural, a segonda di paes, la pò avèggh el pronomm clitegh i, o o el.
- L'articol determinativ el pò vess el o ol [ol].
- A gh'è 'l son de l'Italian GL, che in del rest del Lombard gh'è proppi pocch.
- MEJ: mil. [mɛj] = cal. [meʎ]
- Compagn del mesolcines e de certi dialett valtolitt, anca in del calanchin i grupp latin PL e FL gh'hann on esito different respett a quell del lombard istandard:
- PIOEUV: mil. [pjøːf] = cal. [ptʃɔf].
- Compagn de alter dialett tisines, anca chì gh'è on plural metafonetegh per i paroll che gh'hann i grupp latin ATU e ATA:
- PRAA: sing. [prɔ], pl. [prɛ]
- CANTADA: sing. [ka'ntada], pl. [ka'ntɛ]
- In del dialett de Buscen e de Bragg, i sostantiv che finissen in A vegnen parnonziaa cont ona E averta:
- GATTA: mil. ['gata] = busc. ['gatɛ]
L'assimilazion de la A
[Modifega | modifica 'l sorgent]
Bibliografia
[Modifega | modifica 'l sorgent]- LSI - Lessico dialettale della Svizzera italiana - Centro di dialettologia e di etnografia del Cantone Ticino - Bellinzona 2004.
- VSI - Vocabolario dei dialetti della Svizzera italiana - Centro di dialettologia e di etnografia del Cantone Ticino - Lugan/ Bellinzona, 1952.
- La Svizzera Italiana in AA. VV., Dialetti - Storia, diffusione e uso, UTET, 2002.