Ciciarada:Progett Bojinka

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Avion un termen Lumbard?--Mondschein (ciciarade) 22:58, 17 Mrz 2016 (CET)[rispond]

Pò a mé m'è nit la stèsa domànda, però l'è mìa la prìma ólta che 'l vède doprà e m'è nit el döbe che magàre en ucidental se 'l dopràa. En orientàl, l'è de che só nasìt che pàrle e sculte 'l lombàrt ma l'ho pròpe mai sintìt, pròpe nò. --Ninonino (ciciarade) 08:21, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
"Avion" mì l'hoo sentuu domà in de 'na canzon del Lissander Brasca (Guerra), e donca la pò vess considerada ona parolla "ideologica" (pensada per sostituì di termen consideraa tropp "italian", tant per intendes)... però pò anca dàss che la sia doperada in de 'na quai banda del Canton Tesin per influenza del frances. --Eldomm (ciciarade) 11:36, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
Pènde per la "parola ideologica". El lessico.ch el la clasifica come romancc. Per mé l'è de cambià, "reoplan" val mìa bé? --Ninonino (ciciarade) 12:12, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
Mi l'hoo sentuu anca in lombard, se l'è tropp "neologism", mettom "reoplan", va ben istess. Ma anca in italian gh'è ona parolla per "aereo" inventada da on poetta :D --Sciking (ciciarade) 12:20, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
L'è mìa quistiù de neologìsmo o nò, l'è piötòst quistiù de capì se l'è dopràt abitualmènt en lombàrt o nò de la zét che 'l lombàrt la la pàrla delbù. Semài che i l'ha dopràt en quàter gacc e per mutìf ideològich, alùra segondo mé ché sö la lmo el va mìa dopràt, perchè se ognü de nóter el ghe mèt le sò paròle ideològiche la deènta mìa piö 'n enciclopedia ma 'na fuzìna de 'nvensiù. --Ninonino (ciciarade) 12:35, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
Se ve interessa, in bustocch l'è putost atestaa sgorattasc (in de la prononzia local [zgwa'taʃu]) --Eldomm (ciciarade) 12:39, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
[@ Ninonino], ah, savevi no che l'era ideologegh fin al post del Eldomm... [@ Eldomm] l'è bell, ma forsi l'è mej "reoplan" :D --Sciking (ciciarade) 12:42, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
[@ Sciking], pò gne mé a dì la erità. E difàti, come g'ho dit ché sùra, fàe cönt che l'ìes dopràt en ucidentàl. Ma se 'l Mondschein el dis che 'l l'ha mai sintìt, l'Eldomm idem, el lessico.ch el dis che l'è romancc, pòta, alùra l'è fàcil che la sàpe adilbù 'na "parola ideològica". --Ninonino (ciciarade) 13:32, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
Allora son decisament a favor de cambialla! --Sciking (ciciarade) 14:06, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]
Fem insci, scià, che l'è mej, ciamèmela "reuplan" u na roba cumpagna, sedenò se metum ancamò in sül sentee di Catalagn di agn passaa: dia inscambi de dì, teratrembel inscambi de teramòt, etc. Cürdiaj salüd a tücc, --Mondschein (ciciarade) 19:41, 18 Mrz 2016 (CET)[rispond]