Ciciarada:Dialet mudenes

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

al vèrb avégg[modifica 'l sorgent]

L' andrèv anca sernì s' al vìn druè da per lò in dal sèins 'd posedér u s' al se drōva d' auśilièr per di èter vèrub: avéreg = posedér, mèinter che l'auśilièr l' è sōl avér..--Gloria (ciciarade) 13:44, 3 Utu 2013 (CEST)

Scüsum nè, ma sunt un puu cürius: se vörel dì chela bara li in sü la "o" in "drōva"? Èl una "o" lunga, una "o" che la par una "u", una "ö" povess? Curdiaj Salüd, --Mondschein (ciciarade) 18:02, 3 Utu 2013 (CEST)
La ō credi che la sia 'na ó longa. Per quell che 'l reguarda la avér/avéreg, l'hoo minga scrivuu perchè l'è on lavorà compagn de quell del lombard e de tucc alter dialett emilian, donca pensavi minga de mettel in tutt i pagin. --Eldomm (ciciarade) 19:51, 3 Utu 2013 (CEST)
Chèr al mé Mondschein (eml: musèin? it:moscerino? l'éra sōl 'na curiòsitè...), mè a deśvègn da Chèrp in quèi ed Mòdna, e alōra in dla nòstra eml.wiki a-j-òm imparè a druèr cla ō lè, ch' l' è lunga e sarèda per scrìverla perchè anca dal mé pèrt la s' dîś dimòndi despès; a m' sun permìsa ed scrìver in dal mé dialèt carpśàn sōl chè dedré a la pagina dl' artìcul, perchè mài m' atintarèv lè in dla pagina davànti 'd mèter quel ch' a nn' fùs mìa lumbard.. Mo de dlà a crèd che 'na quèlc giustadèina a l' andrò a śuntèr.. Sol mìa adès, ch' a gh' ò i òć ch' i crōden.. Un baśòun anca a l' Eldòmm ch' al fa del pàgini dimòndi bèli.. Bòunanòt, --Gloria (ciciarade) 23:34, 3 Utu 2013 (CEST)
El nom "Mondschein" l'è un giögh de parol: a l'è un termen Tudesch che'l vör dì "ciar de Lüna" in Lumbard e "Moonlighting" in Ingles. El giögh de parol l'è che "moonlighting" in Ingles el vör anca dì "fà un laur de nocc" al ciar de Lüna, per l'apunt, quand che vün el gh'ha minga temp de lauràgh adree de dì perchè de dì 'l gh'ha de crüssiass de'l so laur principal, quel che 'l porta a cà i svansigh. Già che mi a gh'huu temp per la Wiki dumà de nocc el nom Mondschein el m'è sumejaa parfecc. Pö, quand che di mee band l'è dì, de violter in Lumbardia l'è nocc. T'heet capii adess? Tanc curdiaj salüd, --Mondschein (ciciarade) 23:55, 5 Utu 2013 (CEST)
Capì 'n puchìn: perchè che mèinter da tè a srèv dè, in Lumbardìa a srèv nòt? Stèt fòrsi in dl' Austràglia u l' è 'na metàfora, fòrsi.. Salùt curdièl anc' a Tè, gh' mancarèv, --Gloria (ciciarade) 00:15, 6 Utu 2013 (CEST) P.s.: alśirò però d'màn la tô risposta, perché dòp a in andrèv dla salùt, s' a nn' andìs mìa subìt a durmìr, Ciau, --Gloria (ciciarade) 00:15, 6 Utu 2013 (CEST)

Mondschein l'è un american. --Grifter72 (ciciarade) 20:43, 6 Utu 2013 (CEST)

E sì, 'l Grifter el gh'ha resun, a gh'huu i stel e striss peciüraa in sü la crapa! A cüntàla sü giüsta però cunt el passà del temp e tücc i schivi che me se sbàten in di ögg cada dì de la setemana, de Merican al didincö a gh'huu dumà 'l passaport... Però el fat el resta ch' ai trii vur del pomesdì chinsci de mi, in Lumbardia l'è giamò mezzanot. El giögh de parol però 'l revarda püssee 'l fat che la Wikipedia l'è 'na passiun che ghe pòdi laurà dree dumà a la tarda sira u de nocc, già che gh'huu düü bagaj piscinit, una miee, una cà che la gh'ha semper besogn d'un quejcoss, una reparadüra, un laurèt, anca dumà tusà l'erba che la desmèt mai de cress de chi band chi cunt tüta la piöva che gh'em; pö, desmenteghèmes no, un laur che 'l la muca mai de rügà i scatul, etc. etc. etc. e alura quel poch che fuu per la Wikipedia 'l gh'hu de fàl cun quel che chinsci ghe disum "moonlighting", ciuè laurà de nocc. T'hett capii adess? Ciau te salüdi sia ti che 'l Grifter, --Mondschein (ciciarade) 23:34, 6 Utu 2013 (CEST)