Ciciarada:Contats transoceaneg precolombian

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Per la cronaca, quella pagina chì l'è scrivuda con la grafia de Scriver Lombard. --Eldomm (ciciarade) 12:49, 18 Nuv 2013 (CET)

En pó con chèla grafìa lé e 'n pó pò a 'n inglés... --Ninonino (ciciarade) 13:48, 18 Nuv 2013 (CET)
L'è la tradüssion de l'articul ingles. La gh'à el prublema che i han miss inden di mudel che in de la nosta wiki i gh'en no. Cun la tradüssion pö i en rivadi gnanca a metà. --Grifter72 (ciciarade) 16:04, 18 Nuv 2013 (CET)
El gh'è na parola che la me solta in del cuu quand che leggi un articul cumpagn de quist, e sunt dree a parlà del cuntegnüü, nè, minga de la grafia: Rüff! :-) Curdiaj salüd, --Mondschein (ciciarade) 20:14, 18 Nuv 2013 (CET) PS La grafia l'è quela del Brasca, ma 'l dialet de la vus l'è qual'è?
Credi che 'l sia on dialett oriental... disemm che l'unegh vantasg de 'sta grafia l'è quell de scond l'origin geografica (che l'è on poo quell che 'l gh'ha de vess l'obiettiv per tutt i grafii panlombard). --Eldomm (ciciarade) 22:11, 18 Nuv 2013 (CET)
G'ho töt vià la part en inglés, ma segondo mé chèsta pàgina l'è o de riscrìer conden giöna de le grafie che dopröm de sòlet o de scancelà del töt. La grafie del scriver lombard, adès come adès la respèta mìa le régole che gh'ìem dicidìt de das, o cambiom le régole o chèsta pàgina l'è de cambià/scancelà. --Ninonino (ciciarade) 08:54, 19 Nuv 2013 (CET)
sentèm prìma se gh'àl de dì chèl che l'éra dré a scrìela. --Aldedogn (ciciarade) 12:03, 19 Nuv 2013 (CET)
Si, inans de scancelàla, chela vus chi, sentèm un puu se l'è che l'era la mira de quel che l'ha scrivüda. Pö, gh'huu na dumanda unesta, e minga de aucàt del diaul: hin qualè i parameter che la Grafia del Brasca la respecia minga? Curdiaj salüd a tücc, --Mondschein (ciciarade) 18:01, 19 Nuv 2013 (CET)
Quan che s'è dicidìt quàle ortografìe g'harèsem duzìt cusiderà legìtime e acetàbii per scrìer sö la wikipedia, come comunità gh'ìem dicidìt che i critéri mìa rinuciàbii i éra che la gh'ìa de éser atestàda e che la gh'ìa de ìga 'na sèrta tradisiù a le spàle. --Ninonino (ciciarade) 21:41, 19 Nuv 2013 (CET)
N'oltra roba: mi disaria de scancelàla del tüt chela vus chi perchè l'è pseudosentifega e minga enciclupedega: chess chi l'è 'l sòlet articul d'un quaj pseudo "scensiaa" Merican, che, insci cuma 'l süced tücc ij agn in Merica, l'è dree a rescriv l'istoria. In di agn '90 in Merica gh'era quij che vureven cunveng tüt el mund ch' a cupà 'l Nost Signur eren staa i Ruman (ciuè ij udiaa Talian) e minga i Giüdee. Adess gh'è quij che dis che quel respunsabel del genucidi dij Indian l'è staa 'l Cristofer Culumb, si quel cunt el nas de piumb, (surpresa, surpresa, n'olter Italian) e minga ij Ingles. L'ideja dedree a quij articuj chi l'è 'l Culumb l'ha faa negot, l'ha descuvrii negot, l'ha dumà scumenciaa e el genucidi dij Indian e 'l "Slave trade", ciuè 'l trafegh di s'ciaf.... --Mondschein (ciciarade) 18:01, 19 Nuv 2013 (CET)

Mi gh'ò gnent cuntra a la grafia de Scriver Lombard. Quel che me dà fastidi l'è che i cuminciun un mesté e pö el lassun a metà. Donca i gh'àn da es i alter a sistemà i rob.--Grifter72 (ciciarade) 18:11, 19 Nuv 2013 (CET)

E, si, 'l gh'è anca quel... --Mondschein (ciciarade) 18:31, 19 Nuv 2013 (CET)

Alora, femm on poo de orden: quella pagina chì a gh'è anca in su la wikipedia inglesa. La parla de ona serie de teorii che sarann pur bislacch, ma esisten. In di librerii italiann hoo trovaa on para de liber scrivuu de professor italian che disen i istess lavorà. Per quell che 'l reguarda i interpretazion istoregh portaa del Mondschein, besogna dì che gh'è on poo de verità anca in quei posizion lì. Te 'l disi mì che studi storia.
Mì son de l'idea che 'l noster amis l'ha scominciaa a voltà, ma che l'ha gnamò finii: quest el voeur minga dì che l'ha lassaa là la pagina per semper: magara stasira o doman el torna chì e 'l seguta a scrivel giò. Donca spettemm on poo e vedemm. Magara provemm a parlàggh insemma. Al massim, se semm tucc d'acordi (mì son minga d'acordi), poeudom anca scancellàlla.
Per quell che 'l reguarda Scriver Lombard... i mè dubbi hinn quest chì: l'è ona grafia che la ghe varda in faccia a nissun, l'è nassuda per sostituì, prima o poeu, tutt i vegg grafii: al moment l'è nò la politega de la nostra wikipedia. Ma poeudom semper scernì de tiràlla dent istess. --Eldomm (ciciarade) 18:41, 19 Nuv 2013 (CET)

La mia ideja la resta a bun cünt semper la medèma: per l'intant lassèmela li chela pagina chi e specèm che 'l cuntribütur uriginal el derva buca. I mee cunsiderassiun in sü i teurij traa inans de che la vus chi hin propi quel, ciuè "cunsiderassiun", "pensee". Pö l'è pacifegh che ghe sia un quejvün anch in Italia che 'l ghe vaga 'dree a chi teurij bislach chi, insci l'è la vida. Però a violter che sii de cà ben delunsg di USA gh'huu de dif che quand che 'l mutur de propaganda merican el se met in mòt, el ferma pü nissün: articuj de giurnal, show a la TV, prufessur de "üniversidaa" che tachen sü anca lur a incolsà cuma mat... El finiss pü. Quand che tachen sü a spantegà prupaganda i mee cumpatriòta Merican la muchen propi pü! Almanch huu faa cünt de fà insci che i mee fiulit gh'abien minga de volsass sü in pee, met la man al cör, tücc i matin a scöra, vardee ben,, e recità 'l giürament a "la bandera e a la nassiun Americana", cuma l'è la regula in di scör elementar, medi e süperiur American. E si, cumpagna de la Germania Nazista, la Merica la fa recità 'l giürament a la bandera ai fiö! Tücc i matin! A scöra! Però mi huu puntaa i pee e huu faa sü un frecass de quij, ch' a la fin, han dii "va bun, va bun, el giürament l'è defenestraa". Curdiaj salüd a tücc, --Mondschein (ciciarade) 19:31, 19 Nuv 2013 (CET)

Quei, queste...[modifica 'l sorgent]

I se scriven minga "qei", "qeste"?

E si.... --Mondschein (ciciarade) 18:53, 7 Mag 2014 (CEST)

Mì sunt no un espert de SL, ma al me par minga l'ünegh erur de urtugrafia: per la SL gh'hem de scriv "çapar" inscambi de "ciapar".

A disaria de dàggh un'ügiada, magare un quaivön che'l ghe capiss püssé de mì, anca perchè forsa gh'henn di italianism (comunque el me par minga tant lumbaart...).

Dipend del dialett che se dopera: se te parnonziet ['kwɛst] te scrivet quest; se te parnonziet [kɛst] o [kest], te scrivet qest. La ci- in del cas de ciapar la va ben anca per la SL, ma soo minga spiegàvv el perchè. --Eldomm (ciciarade) 19:37, 7 Mag 2014 (CEST)

Ah, pensavi che la q la füdess un möd per "unificà" quand che se dis per esempi quest e chest. A bun cünt chì gh'è el link de l'abecee de la SL:[[1]] : ) Uranitar (ciciarade)

A l'è propi insci: vün el scrif "qest" sia se 'l parnunsia ['kwɛst], sia se 'l parnunsia [kɛst]. Lénges el liber se te vöret scascià via tücc i dübi. Curdiaj salüd, --Mondschein (ciciarade) 02:29, 8 Mag 2014 (CEST)