Ciciarada:1497

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Catalanismi:

  • Spagna s'annesiuna Melilla = Espanya s'annexiona Melilla.

E ghe voeur minga on oeugg espert che on Lombard inscì a l'è minga poeu tant bell.

Te gh'hee resun. La "ciapa" Melilla?
  • I seguiduur = els seguidors.

L'esist come paròla?

Al soo minga.
  • Florénza = Florència
Firenz
  • descumünicaa

L'è minga on catalanismo, ma la me someja minga ona paròla lombarda.

Scumünicaa o anca descumünicaa
  • la suva spedizziun a l'Índia = la seva expedició cap a l'Índia
    • suva = seva: la "v" la pò vess compresa in de l'ortografia milanesa classega arcaica, ma minga in quella "unificada", credi (magara in del dialett de l'autor de la pagina se dis inscì, ma a 'sto pont l'è pù on'ortografia unificada).
    • a l'Índia = a l'Índia: 1) el va minga ben quell'accent in de la terzultima vocal, domà in di lengov iberich el se fà inscì, ma num a semm minga iberich; 2) mi voo minga a l'India, ma in India.
  • Cuminaa = Conminats

'Sa voeur dì "cominaa" in Lombard? E in Catalan? L'autor el saveva ò nò? Mi gh'hoo on quaj de dubbi...

Boh, magara l'istess sens del talian 'comminare'

E chi 'l sa quant alter paginn inscì gh'hinn in gir per el sitt... --Eldomm 10:57, 15 apr 2009 (UTC)

E dai, faa pür i tò mudifigh. --Insübrich 11:56, 15 apr 2009 (UTC)