Prima Curinz Capitel Trides
Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada. |
Prima Curinz
[Modifega | modifica 'l sorgent]La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.
Capitel Trides
[Modifega | modifica 'l sorgent]1Se parli in di lenguv di vèss üman e di angiuj, ma gh'huu minga bén, sun devegnüü un lutún resunant o un cémbul trillant. 2E se gh'avessi prufezìa e savi tücc i mistéri e tüta la cugnussénza, e se gh'avessi tüta la féd de möv i munt, ma gh'huu minga el bén, a sun nagott. 3E se dassi föra tücc i mè robb[1], e se cunsegnassi 'l mè corp perchè vantassi, ma gh'huu minga el bén, m'assisti in de nissün möd[2].
4El bén l'è paziént, el bén l'è gentil, el gh'ha minga invidia, el se vant no, l'è minga sgunfiaa, 5el se cumporta no maa, el cerca minga i sò propi corp, el se bizia[3] no, el pensa minga el mal, 6el gh'ha minga letizia per ingiüstizia, ma el gh'ha letizia cun la veritaa; 7el tolera tüsscoss, el cred tüsscoss, el spera tüsscoss, el suporta tüsscoss.
8el bén el borla mai giò; ma se gh'hinn prufezì, sarànn abulii; se gh'hinn lenguv, fermarànn; se la gh'è cugnussénza, la sarà abulida. 9Già che cugnussum in part e dèmm prufezì in part; 10ma quand la perfeziún la sarà vegnüda[4], la roba che l'è in part la sarà abulida. 11Quand seri un bagaj, huu parlaa cuma un bagaj, huu pensaa cuma un bagaj, huu resunaa cuma un bagaj; quand huu vegnüü un omm, huu abulii i robb de bagaj. 12Già che vedum adèss per mèzz d'un spègg in möd scür, e alura a fàcia a fàcia; adèss cugnussi in part, ma alura cugnussaruu propi cuma sun staa cugnussüü.
13Ma adèss resten la féd, la speranza e 'l bén, chèst trè robb; ma 'l bén l'è 'l püssee grand de chèst.
- ↑ l'è de dì, per jütà a i por
- ↑ leteralamént, m'assisti nagott
- ↑ o bis'chizia
- ↑ leteralamént, la vegness