Dialett moncecch

De Wikipedia
Sata a-a navegassion Sata a-a serchia
Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.

El moncecch a l'è on dialett ocidental del lombard. A l'è parlaa in de la Vall Alban, in de l'olta provincia de Comm, e l'è despess comunaa cont el dialett garzenatt.

Fonetega[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

I lavor pussee particolar del dialett de Garzen respett al rest del lombard a hinn:

  • evoluzzion de la F latina in [h]:
    • FǑCU -> [hø:k]; FACĔRE -> [ha]; FUMU -> [hym], FŒMINA -> ['hemena]
  • evoluzzion de R latinn intervocalegh in [ð]; inoltra, la se troeuva anca in certi paroll che gh'hann avuu el passagg [l] -> [r]
    • PIRU -> [peð], ILLŌRU -> [loð], *AMORŌSa -> [mu'ðuza]
    • SCHǑLA -> ['ʂkøða], ŎLEU -> ['øði]
  • evoluzzion de PL- latin in [tʃ]:
    • PLANU -> [tʃaŋ]; PLANTA -> ['tʃanta]; PLENU -> [tʃeŋ]
  • evoluzzion de BL- in [dʒ]:
    • BLANCU -> [dʒaŋk]

Anca a Germasen a gh'è i istess lavor, ma:

  • R, L latinn a muden in [ɾ]

Olter mudazzion:

  • NŎVE -> [nøw], NIVE -> [new], CLAVE -> [tʃaw] (lombard standard: [nø(:)f] ecc.)
  • CAPIA -> [gaj'dʒa] (lombard standard: ['gabja]
  • DURU -> [dyj], MATURU -> [ma'dyj]

Gramatega[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

In sostanza la gramatega del moncecch el se slontana minga de quella del rest del lombard ocidental. Chichinscì vedaremm quai hinn i mestee pussee particolar.

Formazzion del plural[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

In general tucc i nomm a resten cont el plural invariaa. A fann ecezzion la parolla omm (pl. omen, IPA: ['umen]) e (pee).
Inoltra:

  • I paroll in -o fann el plural in -i:
    • libro, pl. libri
    • merlo, pl. merli
  • I paroll in -èll fann el pural in -éi:
    • cavèll, pl. cavéi.
    • orscèll, pl. orscéi.
  • I nomm feminin che finissen per -ra a gh'hann el plural in -ri:
    • cavra, pl. cavri.
  • Certi nomm feminin al pural a cambien l'avertura de la vocal
    • bocca ['buka], bocch ['bok]
    • ora ['uða], pl. or [oð]
  • Quest el suced anca per i paroll che finissen in -ella
    • soðella, pl. soðelli
  • I particippi passaa de la prima coniogazzion a gh'hann on plural diferent:
    • portò, pl. portè

Articol[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

L'articol determinativ in moncecch el se deslontana de quell comun a la pupart del lombard

  • Masculin: lo (sing.), i (pl.)
  • Femenin: la (sing.), i (pl.)

Insemma a lo (che se troeuva sia a Garzen che a Germasen) l'è dree a rivà anca el, che l'è l'articol pussee comun in su la riva del lagh.
Denanz a la vocal, gh'è l'elision de la vocal de l'articol:

  • lo pà, l'omm
  • la mamm, l'oða

L'articol indeterminativ a l'è inscì:

  • Masculin: un (sing.; IPA: [yn] o [yŋ]), de (pl.)
  • Femenin: 'na; de (pl.)

Preposizzion articolaa[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • de + lo: do
  • de + la: da
  • de + i: di

In 'sta manera la preposizzion articolada l'è diferenta de l'articol partitiv.

L'agettiv[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

Agettiv possessiv[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • lo mé, la mé, i mé
  • lo tô [tu], la tô, i tô
  • lo sô [su], la sô, i sô
  • lo noss [nɔs], la nossa ['nosa], i noss [nɔs]
  • lo voss [vɔs], la vossa ['vosa], i voss [vɔs]

Agettiv dimostrativ[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Masculin: quèst, pl. custi, cus'ci; quèll, pl. cuj
  • Femenin: questa, pl. custi, cus'ci; quéða, pl. quéði

Per el feminin a gh'è anca la forma cuði, che l'è seguida de l'averbi ullò:

  • cuði hemen ullò = quei donn là

El pronomm[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

Pronomm personai[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Pronomm personai sogett:
    • mì, tì/tè, lu/lé, nioltri [ni'ɔltri], violtri [vi'ɔltri], lor [loð]
  • Pronomm personai riflessiv:
    • me, se, se, se, se, ve, se
  • Pronomm personai ogett dirett:
    • me, te, lo, la, ne, ve, li
  • Pronomm personai ogett indirett:
    • me, te, ghe, ghe, ne, ve, ghe

Pronomm verbai[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Prima persona sigolar: //
  • Segonda persona singolar: to [tu]
  • Terza persona singolar: al (m.), la (f.)
  • Prima persona plural: an
  • Segonda persona plural: //
  • Terza persona plural: ai

Pronomm possessiv[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • lo mé, la migna, i mé
  • lo tò, la toa, i toeu
  • lo sò, la soa, i soeu (el var anca per la terza persona plural)
  • lo noss, la nossa, i noss
  • lo voss, la vossa, i voss

Pronomm dimostrativ[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Masculin: quèst, pl. custi, cus'ci; quèll, pl. cuj
  • Femenin: questa, pl. custi, cus'ci; quéða, pl. quéði/cuði

El verb[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

In general, in del moncecch se dopera pocch el congiontiv e 'l condizzional; per el rest, la coniogazzion l'è pu o manch compagna de tutt el rest di dialett del lombard.

Vess[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì som, tì to sè, lu l'è, nioltri 'n s'è, violtri sio, loð ai è.
  • Indicativ imperfett: mì siva/sivi, tì to sivet, lu l'iva, nioltri 'n siva, violtri sivi/sio, loð ai iva.
  • Indicativ futur: mì saðò, tì to saðè, lu el saðà, nioltri 'n saðà, violtri saðìo, loð ai saðà.
  • Condizzional present: mì saðess/saðessi, tì to saðesset, lu el saðess, nioltri 'n saðess, violtri saðessov, loð ai saðess.
  • Particippi passaa:

Avè[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì gh'hoo, tì to gh'hè, lu el gh'ha, nioltri 'n gh'ha, violtri gh'ìo, loð ai gh'ha.
  • Indicativ imperfett: mì gh'iva/ivi, tì to gh'ivet, lu el gh'iva, nioltri 'n gh'iva, violtri gh'ivi/ìo, loð ai gh'iva.
  • Indicativ futur: mì gh'avaðò, tì to gh'avaðè, lu el gh'avaðà, nioltri 'n gh'avaðà, violtri gh'avaðìo, loð ai gh'avaðà.
  • 'Condizzional present: mì gh'avaðess/avaðessi, tì to gha'avaðesset, lu el gh'avaðess, nioltri 'n gh'avaðess, violtri gh'avaðessov, loð ai gh'avaðess.
  • Particippi passaa: avuu.

[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present:
  • Indicativ imperfett:
  • Indicativ futur: mì haðò, tì to haðè, lu el haðà, nioltri 'n faðà, violtri faðìo, loð ai faðà.
  • Congiontiv present: che mì haga/haghi, che tì to haghet, che lu el haga, che nioltri 'n haga, che violtri haðìo, che loð ai haga.
  • Particippi passaa: hacc (f. haccia).

Savè[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present:
  • Indicativ imperfett: mì siva/sivi, tì to sivet, lu el siva, nioltri 'n siva, violtri sivi/sìo, loð ai siva.
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa:

Andà[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì vagh/vaghi, ti to vaghet, lu el va, nioltri 'n va, violtri andèu, loð ai va.
  • Indicativ imperfett:
  • Indicativ futur: mì andaðò, tì to andaðè, lu l'andaðà, nioltri 'n andaðà, violtri andaðèu, loð i andaðà.
  • Condizzional present: mì andaðess/andaðessi, tì to andaðesset, lu l'andaðess, nioltri 'n andaðess, violtri andaðessov, loð ai andaðess.
  • Particippi passaa: mangiò, pl. mangè.

Vorè[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì voeuj/voeuði, tì to voeu/voeuðet, lu el voeu, nioltri 'n voeu, violtri voeuðìo, loð ai voeu.
  • Indicativ imperfett:
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa:

I coniogazzion[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì mangi, tì to manget, lu el mangia, nioltri 'n mangia, violtri mangeu, loð ai mangia.
  • Indicativ imperfett: mì mangiava/mangiavi, tì to mangiavet, lu el mangiava, nioltri 'n mangiava, violtri mangiavi/mangìo, loð ai mangiava.
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa:

II coniogazzion[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì vedi, tì to vedet, lu el ved, nioltri 'n ved, violtri vedìo, loð i ved.
  • Indicativ imperfett: mì vediva/vedivi, tì to vedivet, lu el vediva, nioltri 'n vediva, violtri vedivi/vedìo, loð ai vediva.
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa:

III coniogazzion[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì bevi, tì te bevet, lu el beu, nioltri 'n beu, violtri bevìo, loð ai beu.
  • Indicativ imperfett:
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa:

IV coniogazzion[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì senti, tì to sentet, lu el sent, nioltri 'n sent, violtri sentìo, loð ai sent.
  • Indicativ imperfett: mì sentiva/sentivi, tì to sentivet, lu el sentiva, nioltri 'n sentiva, violtri sentivi/sentìo, loð ai sentiva.
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa: sentii.

IV coniogazzion (incoativa)[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Indicativ present: mì capissi, ti to capisset, lu el capiss, nioltri 'n capiss, violtri capiu, loð ai capiss.
  • Indicativ imperfett:
  • Indicativ futur:
  • Particippi passaa: capii.

Forma integorativa[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • Present:
    • Prima coniogazzion: róvi ['rui], róvet, róvel/róveða, róven, róvèo, róvei
    • Terza coniogazzion: vegni, vegnet, vegnel/vegneða, vegnen, vegnìo, vegnei.
    • Verb vess: som, sett, èl, éða, senn, sìo, èi.
    • Verb avèggh': g'hoo, g'hètt, g'hal/haða, g'hann, g'hio/gh'ivi, g'hai.
  • Imperfett:
    • Prima coniogazzion: pensava/pensavi, pensavet, pensavel/pensaveða, pensaven, pensavi/pensìo, pensavei.
    • Verb vess: siva/sivi, sivet, ivel/iveða, siven, sivi/sìo, ivei.
  • Futur:
    • Verb fà: haðò, haðètt, haðal/haðaða, haðann, haðìoð, haðai.
    • Verb avèggh: gh'avaðò, gh'avaðètt, gh'avaðal/avaðaða, gh'avaðann, gh'avaðìo, gh'avaðai.

La negazzion[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

In del garzenatt a gh'è trii averbi per la negazzion (che, compagn de la pupart di dialett del lombard, a l'è post-verbal):

  • brich o brica
  • minga (['miŋa])
  • ca

Capì come doperà ciascun de 'stii averbi l'è minga inscì facil. In general el par che brich, -a el se dopera pussee cont i verb semplis:

  • mì vegni brich
  • lee a vediva brica
  • mì mangiaðoo brich

Inscambi, quand che 'l temp a l'è compost, se dopera pussee el ca:

    • violtri sio ca rovè (= violter sii minga rivaa)
    • mì hoo ca poduu

Quand che 'l verb a l'è doperaa 'me transitiv, se dopera pussee ca; ma quand che l'istess verb a l'è doperaa 'me intransitiv, alora se preferiss l'usagg de brich:

  • mì mangi ca formagg
  • mì mangi brich

El minga l'è la forma rivada de la koinè lombarda ocidental, e donca la se pò doperà in tucc i cas.

Lessegh[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

El lessegh del garzenatt l'è compagn de quell de la pupart di dialett del volt Lagh de Comm, e in general de tutt el territori comasch.

Bibliografia[Modifega | mudìfica 'l sorgènt]

  • AA. VV., Mondo popolare di Lombardia, vol. 4. Como e il suo territorio, Milan, Silvana Editoriale, 1978.
  • Benito Domenico Gesta, Garzeno e il suo dialetto, Gravedona, Editrice Delta, 1983.
  • Glauco Sanga, Dialettologia lombarda, Università de Pavia, 1984.