Và al contegnud

Dialett bisiach

De Wikipedia
(Rimandad de Dialett bisiacch)
Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.


El Bisiach (nòmm nativ:Bisiàc) l'è on dialett giulian de la lingoa veneta. L'è parlaa intela zòna de la Bisiacaria (provincia de Gorizia, in bisiach Provincia de Gorisia), che l'ha traj sò citaa Monfalcon (Mofalcòn in Bisiach) e l'è doperaa comè lingoa franca anca dij sloven del Cars e de on quaj abitant dij comun forlan vesin. Anca se i sò paròll hinn per la magior part de origin vèneta, ghe n'hinn anca on bon numer che vegnen del forlan, del todesch, del grech e del sloven. L'esist minga on standard de scritura.

Cià chì dij caratteristich del Bisiach:

  • El congiuntiv e'l condizional hann istessa forma, anca se in d'on quaj zòn, per influenza del Triestin, quèsta regola la var nò. A esempi: se mi varìo magnà (se mi avèssi magniaa) e mi varìo magnà (mi avaria mangiaa)
  • Comè in lombard, gh'hinn dij pronòmm personaj clitich intela segonda e terza persona singolar e intela terza plural.
  • L'articol determinativ masculin l'è al inveci del vènet el.
  • Comè in venezian, la segonda persona singolar presenta indicativa del verb vess l'è xe inveci de si.
  • La gh'è nò la ł vèneta.


  • Indicativ present: mi son, ti ti xe, lu al xe, noi semo, voi sè, lori i xe.
  • Indicativ imperfett: mi iero, ti ti iere, lu al iera, noi ièrisi, voi ièrisi, lori i iera.
  • Indicativ futur: mi sarò, ti ti sarà, lu al sarù, noi saremo, voi sarè, lori i sarà.
  • Congiuntiv present: che mi sie, che ti ti sie, che lu al sie, che noi semo, che voi sè, che lori i sie.
  • Congiuntiv imperfett: che mi fusse, che ti ti fusse, che lu al fusse, che noi fussimo, che voi fusse, che lori i fusse.
  • Condizional present: mi saria, ti ti sarie, lu al sarie, noi sarisse, voi sarisse, lori i sarie.
  • Infinii present: éssar.
  • Gerundi present: sendo.
  • Particippi passaa: stà/stada (pl. stadi/stade).
  • Indicativ present: mi (g)ò, ti ti ga, lu al ga, noi gavémo, voi gavè, lori i ga.
  • Indicativ imperfett: mi (ga)vevo, ti ti (ga)veve, lu al (ga)veva, noi (ga)vèvisi, voi (ga)vèvisi, lori i (ga)veva.
  • Indicativ futur: mi (ga)varò, ti ti (ga)varà, lu al (ga)varà, noi (ga)varemo, voi (ga)varè, lori i (ga)varà.
  • Congiuntiv present: che mi gapie, che ti ti gapie, che lu al gapie, che noi (ga)vemo, che voi (ga)vè, che lori i gapie.
  • Congiuntiv imperfett: che mi (ga)vesse, che ti ti (ga)vesse, che lu al (ga)vesse, che noi (ga)vesse, che voi (ga)vesse, che lori i (ga)vesse.
  • Condizional present: mi (ga)varie, ti ti (ga)varie, lu al (ga)varie, noi (ga)varisse, voi (ga)varisse, lori (ga)varie.
  • Infinii present: (ga)vér.
  • Gerundi present: (ga)véndo.
  • Particippi passaa: (ga)vù/abù/gavést.

I coniugazion

[Modifega | modifica 'l sorgent]
  • Indicativ present: mi canto, ti ti cante, lu al canta, noi cantemo, voi cantè, lori i canta.
  • Indicativ imperfett: mi cantavo/cantevo/cantéu, ti ti cantave, lu al cantava/canteva/cantéa, noi cantàvisi, voi cantàvisi, lori i cantava/canteva/cantéa.
  • Indicativ futur: mi cantarò, ti ti cantarà, lu al cantarà, noi cantaremo, voi cantarè, lori i cantarà.
  • Congiuntiv present: che mi canto, che ti ti cante, che lu al canta, che noi cantemo, che voi cantè, che lori i canta.
  • Congiuntiv imperfett: che mi cantasse, che ti ti cantasse, che lu al cantasse, che noi cantasse, che voi cantasse, che lori i cantasse.
  • Condizional present: mi cantarie, ti ti cantarie, lu al cantarie, noi cantarisse, voi cantarisse, lori i cantarie.
  • Infinii present: cantar.
  • Particippi passaa: cantà.

II coniugazion

[Modifega | modifica 'l sorgent]
  • Indicativ present: mi so, ti ti sa, lu al sa, noi savemo, voi savè, lori i sa.
  • Indicativ imperfett: mi savevo/savéu, ti ti saveve, lu al saveva/savéa, noi savèvisi, voi savèvisi, lori i saveva/savéa.
  • Indicativ futur: mi savarò, ti ti savarà, lu al savarà, noi savaremo, voi savarè, lori i savarà.
  • Congiuntiv present: che mi sapio/sapie, che ti ti sapie, che lu al sapie, che noi savemo, che voi savè, che lori i sapie.
  • Congiuntiv imperfett: che mi savesse, che ti ti savesse, che lu al savesse, che noi savesse, che voi savesse, che lori i savesse.
  • Condizional present: mi savarie, ti ti savarie, lu al savarie, noi savarisse, voi savarisse, lori i savarisse.
  • Infinii present: savér.
  • Particippi passaa: savù/savést.

III coniugazion

[Modifega | modifica 'l sorgent]
  • Indicativ present: mi bato, ti ti bate, lu al bate, noi batemo, voi batè, lori i bate.
  • Indicativ imperfett: mi batevo/batéu, ti ti bateve, lu al bateva/batéa, noi batèvisi, voi batèvisi, lori i bateva/batéa.
  • Indicativ futur: mi batarò, ti ti batarà, lu al batarà, noi bataremo, voi baterè, lori i batarà.
  • Congiuntiv present: che mi bato, che ti ti bate, che lu al bate, che noi batemo, che voi batè, che lori i bate.
  • Congiuntiv imperfett: che mi batesse, che ti ti batesse, che lu al batesse, che noi batesse, che voi batesse, che lori i batesse.
  • Condizional present: mi batarie/batario/bataria, ti ti batarie, lu al batarie, noi batarisse, voi batarisse, lori i batarisse.
  • Infinii present: bàtar.
  • Particippi passaa: batù.

IV coniugazion

[Modifega | modifica 'l sorgent]
  • Indicativ present: mi sinto, ti ti sinte, lu al sinte, noi sintimo, voi sintì, lori i sintiva.
  • Indicativ imperfett: mi sintivo/sintìu, ti ti sintive, lu al sintiva/sintìa, noi sintìvisi, voi sintìvisi, lori i sintiva/sintìa.
  • Indicativ futur: mi sintirò, ti ti sintirà, lu al sintirà, noi sintiremo, voi sintirè, lori i sintirà.
  • Congiuntiv present: che mi sinto, che ti ti sinte, che lu al sinte, che noi sintimo, che voi sintì, che lori i sinte.
  • Congiuntiv imperfett: che mi sintisse, che ti ti sintisse, che lu al sintisse, che noi sintisse, che voi sintisse, che lori i sintisse.
  • Condizional present: mi sintirie, ti ti sintirie, lu al sintirie, noi sintirisse, voi sintirisse, lori i sintirie.
  • Infinii present: sintir.
  • Particippi passaa: sintù.

Esempi de lengua

[Modifega | modifica 'l sorgent]

El Pader Nòster in Bisiach

[Modifega | modifica 'l sorgent]

Pare nostro, che te xe in ta i ziéli,
sie santificà al to nome,
che vegne al to regno,
che sia fata la to volontà,
como in ziél cussì in anca tera.
Dane, ogi, al nostro pan de duti i zorni
discancela i nostri dèbiti,
como noi li discancelemo ai nostri debitori.
E no sta portarne in tentaziòn,
ma libarene del mal, amen.

Proverbi in Bisiach

[Modifega | modifica 'l sorgent]
  • Al vin bon no ghe serve frasca.
  • Al can de dó paroni al resta senza magnar.
  • Dute le robe del mondo le sta ta la ponta de la lengua.
  • I usei se li ciapa co xé 'ncora ta la coa.

dialettando.com

Comun indove se parla bisiach

[Modifega | modifica 'l sorgent]