Ciciarada Utent:Rei Momo/Archìvi 2011

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Ciao, c'è il solito discorso della grafia. Hai incollato il banner dell'unificata, ma scrivi foneticamente. Se lo lasci così, dovresti sostituire il banner con LUDLUD, se no, è meglio che cambi la grafia. L'unificata (LUDUN), prevede l'utilizzo di alcune regole che sono un po' differenti dallo scrivere foneticamente: http://lmo.wikipedia.org/wiki/Urtugrafia_ins%C3%BCbrica_%C3%BCnificada

Di errori, ne ho trovato solo uno. Per "passi" io userei "pass", so però che in passato i lodigiani declinavano il plurale in "i". Quindi potrebbe anche andar bene "pàsi" come lo hai scritto tu. Ciao --Grifter72 17:22, 8 Mag 2011 (UTC)

Exelente come direbbero a Mérida :) grazie..come posso esserti d'aiuto adesso? tuttavia il dizionarione di portoghese non m'è arrivato e devo arrangiarmi con i dizionarietti vari che ho in casa. per il resto tutto bene, lunedì 6 a Dio piancendo compirò 26 anni. fammi sapere tue notizie...anche in lombardo, emiliano e portoghese. :P, un abbraccio--Lodewijk Vadacchino 18:17, 27 Mag 2011 (UTC)

che al vadacchino ghe piazìa ach se ergü 'l fàa la pagina de Nostra Signora di Coromoto. Se te ghe pènset té, se te sèt zamò dré a fàghela, bòna, sedenò con 'mpó de pasìensa ghe la fó mé, cèrto però la sarà 'n bergamàsch, per fórsa.

Te salüde.

--Aldedogn 18:35, 27 Mag 2011 (UTC)

grazie vivissimamente, nelle prossime ore provvederò a inserire le foto della Biblioteca, naturalmente avrò bisogno del tuo aiuto per le lingue di Caselle Landi, grazie ad ogni modo per la pazienza e la cortesia che hai avuto, e spero di porter scrivere qualcosa anche io in lombardo, detto questo ti mando un abbraccio grande come la Nostra America Latina.--Lodewijk Vadacchino 13:53, 31 Mag 2011 (UTC)

buonasera, anzi buonanotte...ho scritto il numero, ci aggiorniamo a domani :) grazie per tutto :) nell'inbox troverai il mio cell...--Lodewijk Vadacchino 22:13, 26 Utu 2011 (CEST)