Ciciarada:Rubus idaeus
Racemo
[modifica 'l sorgent]Ciao Aldedogn, g'hó ést che te g'hét vìt dificoltà a tradücì la paròla racemo e isé te l'hét lasàda 'n Italià. Racemo, 'n italià el pöl véser sinonimo de grappolo (De Mauro, Paravia) e de le mé bànde per grappolo g'hóm el tèrmine gràta (classica la gràta de ùa, pènse che la sàpes isé pò a per vóter, no?). Amò piö specìfic: ògna gràta l'è furmàda de gratilìne amò piö pesène che le se destàca del ram principàl de la gràta. Ognöna de chèste gratilìne nóter le ciamóm grezèmbol (pluràl grezèmboi). El tèrmine grezèmbol el g'harès de ìga relasiù (mìa derivasiù, nèh) col tèrmine racemolo cioè piccolo racemo. Te dìze chèsto perchè magàre 'l te fa nì 'n mènt 'na quac paròla 'n Bergamàsc che se 'nsömèa. Ciao. Ninonino 08:23, 20 apr 2009 (UTC)
L'idea l'è buna, però isé te me màndet a fà ü ripàs de botànega, perchè gh'è mia dóma ol racemo, gh'è pò 'l capolino e tace óter. Arderó chèl che l'è piö giöst per grata, fòrse basta ardà se i fiùr de l'öa i è sö ü racemo e alura va bé "grata" o se i è sö ün óter tipo de fiùr compòst e alura gh'è de sircà ün óter nòm. Te salüde. --Aldedogn 15:11, 20 apr 2009 (UTC)
l'éra pròpe giösta, ol racemo l'è sinonimo de grappolo, perciò ó dovràt grata. te ciamerò amò quando ghe sarà de tradüs perigonio, perianzio, gamosepalo, dialipetalo, monoico, dioico e pò amò di óter nòm strampalàcc che 'n botànega i è despertöt!!! --Aldedogn 22:30, 20 apr 2009 (UTC)