Ciciarada:Barsenun

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Perchè te l'heet ciamaa Barsenun e minga Bressanun? --Eldomm 20:45, 26 mrz 2009 (UTC)

Perchè el nom pussée milanes, pussée insubregh l'è proppi "Bërsënun": la "r" despoeu ona plosiva p,b, e.i.v. e innanz de ona "e" in Insubregh la tend a vess parnonziada despoeu la "e" soratutt quand che l'è in posizion minga tonega: metrum devegn meter, veterum devegn veder, smpris(?) devegn semper, e.i.v. El me problemma l'è che m'han díi de drovà no la "ë"... T'heet capíi? Te saludi. :-) --Mondschein 20:54, 26 mrz 2009 (UTC)
Hoo capii. Ma veder < vitrum (it. vetro) e semper < semper (It. sempre). --Eldomm 21:00, 26 mrz 2009 (UTC)
Te rengrazzi de coeur di correzion. Purtropp el Latin a me'l regordi proppi pu... E pensà che al Licée ciapavi semper sett mi in Latin...--Mondschein 21:06, 26 mrz 2009 (UTC)
Etiam ego capio septem (et votos maiores minoresque) in versionibus Latinis... spero quod nunc scio non abire ex capite mea in proximo futuro... :). Ave atque vale! --Eldomm 21:11, 26 mrz 2009 (UTC)
'Dess ghe proeuvi a voltà chella fras chí: "Anca mi ciapi sett (e anca depu o de manch) in di version in latin... Mi a speri de comprend adess ...." Ma... Sont bon pu... Te me la pòdet voltà tí tutta la fras, per piasè? :-) --Mondschein 21:51, 26 mrz 2009 (UTC)
Anche io prendo sette (e pure voti maggiori e minori) nelle versioni latine... spero che ciò che so ora non se ne vada via dalla mia testa in un prossimo futuro... :) Ciao e stammi bene! --Eldomm 21:59, 26 mrz 2009 (UTC)
Te rengrazzi, ma preoccupes no: te se regordareet tusscoss! A l'è domà che mi a gh'hoo ona bella crappa sbusa!!! Poeu, quand che sont andáa in Merica gh'hoo avuu de pensà domà a l'ingles ch'evi asquas desmentegáa: ij Ameirigan hinn minga 'ma i Talian che ghe slonghen la man a tucc: se te parlet anca cont on cicininn piscininn de accent forest te svarden tucc coma se te fudesset la personna pussee stramba in su la terra... Te saludi e stamm ben anca ti! :-)