Ciciarada:1415

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Non so se buemin possa essere ritenuto valido per "boemo"... in francese c'è bohemien, in inglese bohemian, in catalano (da cui penso che sia stato fatto il calco linguistico in questo caso) bohemi. Io lo cambierei o in buèm o in buemiàn. Non so, ditemi voi. --Eldomm 12:19, 23 utu 2008 (UTC)

Mì se pensi a quij che viven in Buemia, me vegn de ciamaj buemies o buemiàn. Anca buemin cume un frach de alter maner al pudaria vess un nom per quij gent (buemiot, buemiee,...) --Insübrich 12:28, 23 utu 2008 (UTC)