Ciciarada:Buseca a la lombarda

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia
(Rimandad de Ciciarada:Buseca)

Cambiaa l'aggettiv[modifica 'l sorgent]

Italian > Lumbard. Perchè? L'aggettiv italian l'è staa giudicaa un po' forzato perchè sarebbe come dire che la polenta è tipica italiana o la cassata è tipica italiana. A mì el someja che sien tipich italiann. Ve saludi. --Eldomm 13:01, 29 gjü 2009 (UTC)

l'è no dumà un po forzato, l'è propi inprecis, perchè a sud de la zona padana sia la pulenta che la büzeca i henn praticament scunussüü. Pö l'è logich che la zona padana l'è in Italia, cume l'è anca in Europa e ins 'l Pianeta Terra, etc, ma se se vör vess precis, l'è un piat lumbard (int 'l sens storich de la parola). --Dakrismeno 13:10, 29 gjü 2009 (UTC)

Mì hoo pensaa: la Lombardia la fa part de l'Italia > la busecca l'è on piatt italian. On poo come Milan, che se troeuva in Lombardia e l'è ona città italiana. Però a la fin el va ben anca inscì. --Eldomm 14:19, 29 gjü 2009 (UTC)

inscì vün al pudaria pensà che l'è un mangià anca sicilian. Soo nò se l'è sicilian...--Insübrich 14:33, 29 gjü 2009 (UTC)
@Eldomm, gh'è da stà atent a scunfond mia la cultüra con 'l stat. L'è pales che la Lumbardia l'è una region del stat italian, ma l'è inprecis dì che un mangià lumbard l'è un mangià italian, anca se banalment curèt. A la fin però ripensandegh, te gh'avev reson ti che l'è un piat tipich italiann (anca se per 'l mutiv sbagliaa): gh'è la "trippa alla romana", che la gh'ha urigen extra-lumbard. --Dakrismeno 14:42, 29 gjü 2009 (UTC)
però pensi che la büseca la mangen anca in alter paes del mund, minga dumà in quij sota l'aministraziun taliana. --Insübrich 14:51, 29 gjü 2009 (UTC)
si, gh'è pö anca quel fat lì. La en.wiki la meta una lista de sit in tüt 'l mond. --Dakrismeno 15:25, 29 gjü 2009 (UTC)ù

se ci sono piatti con ingredienti simili in tutto il mondo la busèca non è tipica italiana comunque: è cosmopolita! ritenere che la buseca sia mondiale mi pare però azzardato, in tutto il mondo se chiedo un hot dog o la pizza sanno cos'è, ma la buseca lo sanno solo in lombardia! per quanto simile alla trippa provate a chiedere a roma un piatto di buseca e vediamo cosa vi servono, se vi servono o se vi mandano...

ve salude.--Aldedogn 23:16, 29 gjü 2009 (UTC)

Büzeca o Büseca?[modifica 'l sorgent]

Anca se par la pronùncia la me par mei "Büzeca" trövi che l'è püsè druvàda la paròla "Büseca". Gh'è da rinuminàla?--Grifter72 15:10, 10 lüi 2009 (UTC)

Beh, la pagina l'è in Lodesan. Se in Lodesan se dis Büzeca allora per mì el pò restà inscì. --Eldomm 17:46, 10 lüi 2009 (UTC)
Se se metum un poo a scriv in d'una manera cumpagna a l'è mej, ma fa un poo tì...