Wikipedia:Grott
Cuntegnüü |
[Mudifega] Riconferme
Visto che dobbiamo fare queste benedette votazioni (Wikipedia non sarà una democrazia, ma non è nemmeno una monarchia a vita), che ne dite d'incominciare? --Eldomm (discussioni) 18:47, 12 Avr 2012 (CEST)
E pö magara, dopu avè faa 'sti vutaziun, pudarissum anca archivià un quaicoss, per mì. --Eldomm (discussioni) 18:49, 12 Avr 2012 (CEST)
[Mudifega] Votasiù
[Mudifega] Nöa candidadüra
Semài che lü l'è decórde, mé candidarès pò a 'l Grifter dato che zamò adès el fà atività de patrolling (vigilànsa), isé 'l g'harès quach strümèncc en piö (blocà, scancelà, ecc.). --Ninonino (discussioni) 12:20, 13 Avr 2012 (CEST)
- Sun d'acordi. --Eldomm (discussioni) 12:34, 13 Avr 2012 (CEST)
- Decórde --Aldedogn (discussioni) 13:31, 13 Avr 2012 (CEST)
- Sun dacord anca mi. --Mondschein (discussioni) 00:20, 14 Avr 2012 (CEST)
- Decórde --Aldedogn (discussioni) 13:31, 13 Avr 2012 (CEST)
- D'acòrdi, e a podrìa candidesse 'dcò Mondschein. -- Dragonòt (discussioni) 09:20, 16 Avr 2012 (CEST)
[Mudifega] Nöf Büròcrata
Adess però gh'em anca besogn d'un nöf büròcrata, perchè l'Insübrich l'em vist pü, sentii pü, e spereèm che 'l stia ben. --Mondschein (discussioni) 00:22, 14 Avr 2012 (CEST)
Me che só uramài ol piö vècc aministradùr presènt, n' a fó ontéra a méno e candiderès ol Nino che l'è 'l segónt piö ècc e l'è 'l piö 'n gàmba a smanetà col computer. Fò sùra l'è de Brèsa... (ma del bù chèsto l'è ü pregio... o só dré a 'mbroiàm?) --Aldedogn (discussioni) 12:28, 14 Avr 2012 (CEST)
- D'acòrdi, e a podrìa candidesse 'dcò Aldedogn. -- Dragonòt (discussioni) 09:20, 16 Avr 2012 (CEST)
[Mudifega] I quàter lüminàcc
I quàter lüminàcc che sùra che i è mia candidàcc i gh'avrès de dì la sò e fà saì se i è decórde o méno a candidàs:
( i è in ùrden de tép e ognü 'l gh'à de rispónt per la sò part)
Grifter 72 te ölet candidàt a fà 'l aministradùr, gh'ét òia e tép?
Ninonino te ölet fà 'l buròcraté, gh'ét òia e tép?
Aldedogn te ölet fà 'l buròcraté, gh'ét òia e tép? Mah, me digherès de nò, suradetöt se 'l l'à 'l fà 'l Nino che l'è piö brào de mé a smanetà. --Aldedogn (ciciaràde) 11:54, 19 Avr 2012 (CEST)
Mondschein te ölet fà 'l amiinistradùr, gh'ét òia e tép?
--Aldedogn (ciciaràde) 11:54, 19 Avr 2012 (CEST)
Ma, de temp, insci 'ma te seet anca ti medèm, ghe n'huu minga trop, però gh'huu de dì che mi sunt in pee quand che violter sii dree a drumì, e alura, a pudaria vess el "metrunòt" de la LMO mi... Upiniun, pensee e giüdissi al revard? Curdiaj salüd a tücc, --Mondschein (ciciaràde) 18:30, 19 Avr 2012 (CEST)
- Dai, diventiamo tutti amministratori! Boh, a la fin di cunt la carega de ministrador l'è minga inscì dura de portà... besogna 'vèggh domà on poo e bon sens e giudizzi. Per mì, se te voeuret candidàss, te voti senza pensàggh sora nanca on moment. Istess per el Grifter, anca se l'hoo giamò scritt.
- Certo, Moonshine, magara ogni tant te podet fà sù ona quai pagina, quand che te gh'heet temp e voeuja, nò? --Eldomm (ciciaràde) 23:18, 19 Avr 2012 (CEST)
- Sun semper un po' ciapaa, ma me va ben. Ciau --Grifter72 (ciciaràde) 08:43, 20 Avr 2012 (CEST)
[Mudifega] Mument cultüral
Hoo truvaa in sül Youtube un reportage sura la sitüaziun del Lumbard in del Tesin. L'è propi interessant, anca perchè 'l ghe mustra cume l'intellighenzia tisinesa la gh'ha i istess pregiüdizzi vers i "dialet" che la gh'ha quela italiana:
--Eldomm (discussioni) 14:56, 13 Avr 2012 (CEST)
[Mudifega] Encàrech nöf
El tèp ütel per la votasiù l'è finìt e g'ho tiràt le sóme. I candidàcc i è stàcc töcc iligìcc per l'encàrech che i s'ìa candidàcc.
Adès ghe sarès de domandàga ai stewart de pasàm mé e aldedogn a büròcrata e dòpo pènse che zamò nóter pödaróm pasà Grifter e Mondschein a aministradùr.
Gh'è vergü che sà come che se g'ha de fà per domandàga ai stewart de fà l'agiurnamènt?
--Ninonino (ciciaràde) 10:13, 8 Mag 2012 (CEST)
- meta:Steward requests/Permissions#Bureaucrat access. <vec>Ma gavì proà a contatar Insübrich e Dakrismeno (anca via mail)? No parché me sa che xe fasiłe che so meta i ve diga de rangiarve co i vostri burocrati... Inte'l caxo che i sia propio sparii e che no i rispondese ndaxì so meta e dimandeghe anca ła revoca de łori do par inatività. PS: me xe vegnùo un dubio, riusio a capirme o goi da tradur in it?</vec>--GatoSelvadego (ciciaràde) 11:15, 9 Mag 2012 (CEST)
Mi te capiso, ma no parlo par i altri. El Veneto no xe tropo difarente dal Lombardo. Grasie par i suzerimenti. --Eldomm (ciciaràde) 12:12, 9 Mag 2012 (CEST)
- Gràsie del sügerimènt Gatosalvadego, pröaróm a domandàga al Dakrismeno dàto che 'l g'ha fat en pér de 'ntevèncc endèi öltem dé, el g'harès mìa de ìga problémi. --Ninonino (ciciaràde) 12:26, 9 Mag 2012 (CEST)
- El vèneto 'l capése bastànsa bé a mé, pò g'ho fat el militàr a Pàdova e ghe l'ho amò 'ndèle orèce dopo de 25 agn...
- me dighe che fòrse ghe sarès de fà ach ergóta del gèner "revóca", però fòrse se pöderès ach proà a scrìega prima al Insubrich e al Dakrismeno, per sènt pò a lur se i dis. --Aldedogn (ciciaràde) 13:17, 9 Mag 2012 (CEST)
<vec>Bon, vedo che gavì risolto sensa bixogno de i steward. Mejo cusì. PS: Deso ghe saria Wikipedia:Aministradur e Wikipedia:Buròcrat da axornar...</vec>--GatoSelvadego (ciciaràde) 20:10, 10 Mag 2012 (CEST)
[Mudifega] Gh'è nisü che...
'l pöl ötàm col file müzicàl de la pàgina del Tomaso Giovanni Albinoni? Mé basterès riàga a fà èt la scrìcia "Concèrt per 2 òboe in Fà Magiùr".
--Aldedogn (ciciarade) 00:31, 12 Mag 2012 (CEST)
[Mudifega] Geugrafia
Ciau a tücc, mi scrivi anca per la Wikipedia in italian e hoo una proposta da fà a vialter. Per fà vidè sübit al letur se se parla d'un fiümm, d´una muntagna o d'una val, se drövan i template. Pödum fà anca nü iscì, no? Natüralment chest chi el po vess anca faj per i alter categurij.. L'e una buna idea per vialter??--FraCarim (ciciarade) 12:35, 12 Mag 2012 (CEST)
Beh, sì, l'è ona bonna idea... mì soo nò de indè partì per fà i template, però podom copià vun de quei italian... --Eldomm (ciciarade) 15:01, 12 Mag 2012 (CEST)
- A dìlla tutta, per i fiumm ghe saria giamò 'n template: se vardom la pagina Ada el vedom ben benon. --Eldomm (ciciarade) 15:02, 12 Mag 2012 (CEST)
Sì te g'he rasun, hoo vist anca per i cumun la gh'è già (Furmassa). Per la val no, quindi l'hoo faj adess (Mudel:Val). Me par che la vegn foera ben, hoo faj adess la vuus "Val Fumassa" e me pias abbastanza! Riesi no però a mett denter i foto de commons, te se dimm cumè se fa, per piasè?? Grazie!!!--FraCarim (ciciarade) 20:54, 12 Mag 2012 (CEST)
[Mudifega] 'Na poezìa 'n Tiranés
Prufìte del grot per ciamà la òsta atensiù sö chèsta poezìa che g'ho troàt en rét. L'è del Cici Bonazzi e tiranés emigràt en Austràlia, ma che 'l pàrla amò 'l sò dialèt e 'l scrif de le poezìe nostàlgiche per regordà i sò pòscc. La ròba interesànte l'è che de spès endèl dialèt dei emigràcc se tróa dele fùrme piö arcàiche e genuìne che nóter per vìa del contàt col italià g'hom finìt per pèrder e söstetöéser co le fùrme de la lèngua uficiàl.
Gh'è 'n pér de laùr che m'è saltàt sübit a l'öcc e che vülìe faf notà, ma adès mète la poezìa (se gh'ìf du minücc de tép de pèrder segondo me val la péna) e dòpo ve mète le ròbe che m'ha culpìt.
La piàza del mercàa ( Piazza Cavour )
La piàza del mercàa
l’è pégiu de ‘na féra,
gént che ùsa mè i malàa
cùra i g’à fùra int la péra.
Gliò sa vént an pòo de tüt,
mercanzìa e ròbi rùti de smaltì,
àa chìi sémpri stacc di müt
ùsa astàgn par fas sentì.
Ciùn, cunìcc e pàa puiàti
an di cavàgni a fa cucudè,
li divénta quàsi tüti màti
par ‘na mèla dùma a vedè.
Matèi, matèli, ràis e ràisi,
vècc cun agn püsée del cüch,
i raisìn ‘n di caruzèli
sciüscia ‘l pòlech mé ‘n papacüch.
Paröi, sampùgn e pàa sadèli
tüt dundùla süi rampìn,
i curiùs sgungùna ànca quèli
par sentì chèl so din-din.
Bucalée dela vus a strüz
i decànta purcarìa,
càscia fo del gargarüz
di gran gìgui d’ustarìa.
Gh’è chìi vént rastèi u rans
e cudée cun angurdìgia,
vàrgügn càscia ‘n pit inànz
àa la sösera cun fürbìgia.
Cuntadìn e sciùr bacàia
par vedè chìi g’à rasùn,
sü i scurénta la marmàia
che i völ mìga vèch questiùn.
An papagàl de tèri stràni
saràa ‘n gàbia mèz spelàa,
tìra sü cul bèch cürv
biglietìn de previsìun par al dumàa.
Urs che bàla tarantèli
e um che pìca sül triàngul,
vargügn vént àa caramèli
culi bràghi giù a titàngul.
Igliò ‘nmèz Marìa Lüisa,
tüt stremìda del fracàs,
piàca sü cu la camìsa
i düri urègi fàci de sas.
An sta piàza del mercàa,
gh’è i finèstri del cumün,
de ilò spìa i söö ‘mpiegàa
cu ‘na fàcia de slizùn.
Al noss sìndach al pütiféria:
chì duìi fa i voss mansiùn,
l’aministraziùn l’è ròba séria
mìga ‘n carnevàl dùa l’è tüt bun.
Cici Bonazzi
Alùra, i du laùr che m'è saltàt a l'öcc:
- ùsa astàgn par fas sentì, öltem vèrs de la segónda stròfa. El dopèra la paròla astàgnn. Só mìa se vóter g'hif capìt chèl che la öl dì. Mé l'ho capìda sübet perchè l'è 'l corespondènt de htàgn/htàign (la h l'è de 'nterpretà come 'na 's' aspiràda come se üza de le mé bànde) del Lömezanés. Chèl che me fà restà l'è che de le mé bànde i la dis apéna a Lemezàne e che mé sàpe de nesöne ótre bànde. Vóter gh'ìf en mènt che se 'l dìze amò 'ndèn quach óter pòscc?
- par ‘na mèla dùma a vedè., öltem vèrs de la tèrsa stròfa. Come 'nterpretìf óter la paròla mèla? Mé 'ndèl lizìl l'ho 'nterpretàt spontaneamènt col mé patremóne linguistich e per nóter la mèla l'è 'l fiöm. Mìa per fórsa 'l fiöm che g'ha nòm Mèla, ma 'n fiöm a regìm de torènt (se tùrna a 'n discórs che g'hom fat quach dé 'ndré). I mé, quan che piöf de léna e dei mucc ve zó l'àiva che pò se 'ncanàla dré a le stràde, ale ólte i dis Madóne, vignìa zó 'na mèla che te gh'ìet de éder. O sedenò Te g'hèset de éder che mèla che é zó e magàre i pàrla del fiöm Mèla che l'è particolarmènt gròs e pié de tèra perchè g'ha piüìt de léna. Se la mé 'nterpretasiù la fös giösta (g'ho dei döbe gròs neh, l'è per chèl che ve domànde) ölarès dì che Mèla el ciàpa 'l nòm de 'na paròla che öl dì fiöm/torènt e che l'è mìa apéna locàl (l'ipòtezi che se sènt piö de spès envéce per el nòm Mèla l'è che 'l vègne de "amello" en fiùr che se troàa dré a le rìe del fiöm, ma a mé 'sta stória la m'ha mai cunvincìt). Vóter come la 'nterpretìf envéce?
Me piazarès saì la òsta upiniù (dài Mondschein, pò a té, l'è pà per i tò décc chèsto... ;-) )
Ciao e gràsie htagn.
--Ninonino (ciciarade) 10:05, 14 Mag 2012 (CEST)
- Amò 'na curiuzità:
- sciüscia ‘l pòlech mé ‘n papacüch. öltem vèrs de la quàrta stròfa. El só mìa se ‘l se referés al stès laùr ma al mé paés se ciàma papaciüch l‘èrba Rumex acetosa. De pipì se catàa ‘l gamp e se ‘l sgagnàaa e ciüciàa, el g‘ha ‘n saùr àgher compàgn de la zét (come l‘aceto). La ròba curiùza l‘è che ‘l ciamóm isé apéna nóter. Quan che m'è capetàt de parlàn co la zét dei óter paés entùren, i me ardàa coi öcc fò del có, per lur i se ciàma "galèi", "ciciagalèi" o amò óter nòm isé, ma mìa papaciüch. Adès sàlta fò che a Tirano i la ciàma quàze compàgnde nóter!
--Ninonino
Hoo trovaa, in del solet dizionari del Monti:
- Astàgn V.T. Forte. Si usa nella frase: Gridà a stagn, gridare forte. V. Stagn.
- Stagn: V.T. Franco, Fermo, Tè stagn, tieni saldo. Gridà a stagn, gridare forte. Bo. Duro, Bl. Sodo, Polputo.
--Eldomm (ciciarade) 11:54, 14 Mag 2012 (CEST)
El Cherubin inveci el dis:
- Stagn, agg. Sodo - Dicesi delle carni, di quelle cotte.
--Eldomm (ciciarade) 12:02, 14 Mag 2012 (CEST)
-
- Gràsie Eldomm. Arda, dele mé bànde (lasóm stà Lemezàne) stagn völ dì "robusto", "gagliardo", però l'è l'üzo come partezèla per furmà 'l superlativo che me 'nterèsa. En Lömezanés l'è pròpe isé che se 'l dopèra. Adiritüra l'è isé radicàt che ila dopèra amò i gnàreli del dé d'encö pò a quan che i pàrla italià: "Quella macchina lì è bella htaign" per dì che l'è bèla fés (molto bella). Me parìa che 'ndèla poezìa l'ìes dopràa piö o méno isé: "ùsa astagn" compàgn de "urla molto", però forse l'è mìa 'n cazo che 'l Monti 'l porta l'ezèmpe pròpe con gridà. Gràsie fés entàt. --Ninonino
-
-
- Gent me spias, ma mi la parola "astagn" me la regurdi no. Podi minga dì che le'huu propi mai sentüda, però fuu minga cünt de regurdamela chela parola chi. L'ünega roba che la me vegn in ment l'è "stagn", però in del dì "gnüch", "dür", de vün che 'l gh'ha la crapa un puu düra, che l'è gnüch, ustinaa, che 'l vör minga capì. Desuraquel la parola "stagn" l'huu sentüda propi de rar e me regurdi no de vèla mai druada mi medèm. Curdiaj salüd a tücc, --Mondschein (ciciarade) 18:08, 15 Mag 2012 (CEST)
-
-
-
-
- compàgn del Mondschein, mé i ó mai sentìde. Per mé stagn l'è adóma 'l sédere de öna bèla s-cèta, magàre 'mpó gròs, ma stàgn, cioè mia de chèi che i pècia o i bàla e i và de ché e de là. Menimà ol papaciuch l'è 'l römes e la mèla , mai sentìt e mai dovràt, 'l gh'è però söl tirabósch col significat de spàda o de béga. --Aldedogn (ciciarade) 23:51, 15 Mag 2012 (CEST)
-
-
[Mudifega] Template:Film
Buongiorno a tutti e buon lavoro. Vorrei, per favore, sapere una cosa: sto cercando il mudèl dei film, ma non lo trovo. Vorrei sapere da qualcuno, per favore, cosa devo cercare per visualizzarlo sull schermo.
Grazie a tutti per l'aiuto.
Rei Momo (ciciarade) 08:44, 24 Mag 2012 (CEST)
In questa pagina c'è il template d'un film, non so se ti può andar bene... --Eldomm (ciciarade) 08:59, 24 Mag 2012 (CEST)
- <pms>Rei Momo, varda un pòch adess, i l'heu modificalo scond toe andicassion. Adess a-i é 'dcò l'esempi 'd foto.</pms> -- Dragonòt (ciciarade) 09:33, 24 Mag 2012 (CEST)
[Mudifega] Archivi
Se ve despias minga, mì mettaria in archivi ona quai discussion... --Eldomm (ciciarade) 12:35, 28 Mag 2012 (CEST)
[Mudifega] Homepage
Siu dacordi par: