Ciciarada:Comezà-Sizàch

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Non ho conoscenza diretta del nome autoctono di Comezzano-Cizzago. Mi sono basato sul dizionario Bresciano-Italiano del Melchiorri che in appendice riporta la lista dei nomi dei paesi del bresciano. Secondo l'ortografia del Melchiorri i nomi dei due paesi (che una volta erano separati) sono: Comezà e Sizàch. --Ninonino 10:12, 26 mrz 2009 (UTC)

... e allora non manca la H finale? :)--Dans 23:30, 26 mrz 2009 (UTC)
Secondo l'ortografia che uso io, la -h finale non si mette perché inutile. --Ninonino 08:22, 27 mrz 2009 (UTC)
Ma l'è coerente con l'ortografìa del Bresà? Se no gh'è ispecificàt, giöntaghel. --Dans 18:26, 27 mrz 2009 (UTC)
Assolutamente sì. Nell'articolo che citi trovi scritto:
Per el probléma de distìnguer i suòni [k] e [ʧ] a la fì de la paròla se fa compàgn del Canossi cioè -c per el suòno [k] e -cc per el suòno [ʧ]. Vèt le paròlec [tɔk], töcc [tøʧ] e quancc [kwanʧ] endèl tòc riportàt ché sóta, ciapàt ac amò de le Dés Zornàde.
àrmes töcc quancc d’ön tòc dè maranèl
Per maggiore chiarezza però, ho specificato la cosa anche nella tabella delle consonanti, come riporto qui sotto:
Consonànt
Fonéma Graféma
/k/ c deànti a a, ó, ò, ö, u e ü (ez.: còl, encö) e 'n finàl de paròla (ez.: sorèc); ch deànti a i, é e è (chèsto); q deànti a u (quat).
E' chiaro spero ;-)
Ciao, --Ninonino 07:50, 30 mrz 2009 (UTC)