Ciciarada:Büdua

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Hoo appena viduu che 'l nòmm italian l'è Budua. De segur l'è staa minga in origin italian, ma venezian (la Republega Veneta la gh'era chì fina al Trattaa de Campoformio, e se la gh'era minga lee, allora la gh'era quella de Ragusa, che la parlava l'Italian come lengua ufficial). Vorom spostà la pagina ò la lassom inscì? Mi saria per spostàla. --Eldomm 19:46, 2 apr 2009 (UTC)

Desegür se un repert istoregh ghe l'em, alura gh'em de drual, pensi mi. Spustèmela pür... --Mondschein 19:53, 2 apr 2009 (UTC)
Magara inscì: Büdüa. --Eldomm 19:54, 2 apr 2009 (UTC)
pütost Büdua, ma magara anca dumà Budua --Insübrich 19:55, 2 apr 2009 (UTC)
Allora femm Büdua per l'ünificada e Budua per la classega. --Eldomm 19:57, 2 apr 2009 (UTC)
No, per la classega femel propi a la meneghina: Budova! :-) --Mondschein 19:58, 2 apr 2009 (UTC)
Eh, nò, perchè l'accent se troeuva su la primma u (Bùdua, minga Budùa). --Eldomm 20:00, 2 apr 2009 (UTC)
Anca Padua la gh'ha l'acent in sü la prima a, però in milanes classegh vün el schriv "padova" e minga "Padua", no? :-) --Mondschein 21:37, 2 apr 2009 (UTC)
Giust (anca Genova). Ma soo nò se Budova el sia corrett etimologicament. Gh'hemm de pensà anca a quest, ò sbali? --Eldomm 10:38, 3 apr 2009 (UTC)
No, te gh'heet reson.... Vedaremm... Speremm ch'on quejdon el solta foeura cont la rdis etimologega de chell paes chí... --Mondschein 15:55, 9 apr 2009 (UTC)