Và al contegnud

Segunda Curinz Capitel Cinch

De Wikipedia

Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.

Segunda Curinz

[Modifega | modifica 'l sorgent]

La Parola de'l nost Signur ciapada inscí cuma l'è de'l Növ Testament e vultada adess del test uriginal grech in del nost parlà Insübregh del didincö.

Capitel Cinch

[Modifega | modifica 'l sorgent]

1Già che savèmm che se la nostra cà de la tènda[1] sü la tèra la sarìa destrüta, ancamò gh'èmm una fàbrica[2] de Diu, una cà etèrna, fada no cunt i man, in di cél. 2Già che anca in de chèst lamentum, bramand de vèss vestii sura[3] cun la nostra cà che l'è di cél, 3se defàtt despö che sèmm staa sbiutaa, sarèmm truaa no biott. 4Già che anca nümm che sèmm in de la tènda lamentum avendugh un pés, de la qual vörum minga vèss sbiutaa ma vestìmm sura, perchè la murtalitaa la sia majada de la vita. 5E Diu l'è lü che l'ha lauraa in de nümm per chèsta medema cossa, che 'l m'ha daa la capara del Spirit.
6Dunca, già che gh'èmm cunfidénza semper e savèmm che intanta che stèmm a cà in del corp sèmm assént del Signúr--7defàtt caminum per la féd, no per la visiún--8gh'èmm cunfidénza e ciapum piasè pütost de vèss assént del corp e stà a cà cunt el Signúr. 9Dunca, anca gh'èmm ambiziún, se a cà o assént, de vèss piasevul a Lü. 10Già che l'è necessari che tücc nümm cumparum denanz al tribünal de Crist, perchè ogni persona la riceva dedree i coss che l'ha faa in del corp[4], se bon o mal.
11Dunca, già che savèmm la pagüra del Signúr, persüadum i vèss üman e sèmm staa manifestaa a Diu: e speri de vèss manifestaa anca in di voster cusciénz. 12Me recumendum no de növ a vialter ma ve dèmm l'upurtünitaa[5] de vant per nümm, perchè gh'àbiuv quajcossa per quij che vanten in de la fàcia e no in del cör. 13Già che se dèmm föra de matt, l'è per Diu, o sèmm giüst de cuu, l'è per vialter. 14Già che 'l bén de Crist el me ten insèma, nümm che èmm giüdegaa chèst: che vün omm l'è mort per tücc, dunca, tücc hinn mort; 15e l'è mort per tücc, perchè quij che viven, viven no per sé medemm, ma per lü che l'è mort per lur e l'è staa levaa sü.
16Dunca, de adèss innanz, nümm cugnussum nissün segund la carna: se anca èmm cugnussüü Crist segund la carna, adèss el cugnussum pü inscì. 17Dunca, se quajdün l'è in del Crist, l'è una növa creaziún: i vègg coss hinn passaa via, varda, i növ coss hinn vegnüü; 18e tüsscoss l'è de Diu che 'l m'ha recunciliaa a sé medemm per mèzz del Crist e che 'l m'ha daa 'l ministéri de recunciliaziún, 19cumè che Diu l'è dree a recunciliàgh el mund in del Crist, cunsiderand no i lur trasgressiún cuntra[6] lur, e avend metüü intra nümm la parola de recunciliaziún. 20Dunca, sèmm ambassadúr per Crist cumè de Diu, che l'esurta per mèzz de nümm: dumandum per Crist che vialter siuv recunciliaa a Diu. 21Lü l'ha faa l'omm che l'ha minga cugnussüü 'l pecaa el per nümm, perchè devegnum la giüstizia de Diu in de lü.

  1. l'è de dì, i noster corp
  2. It. edificio
  3. o revestii, anca in de 4
  4. leteralamént, i che per mèzz del corp a quij l'ha faa
  5. It. l'opportunità
  6. leteralamént, a