Ciciarada:Dialèt bresà

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia
Te 'l savevet che
Te 'l savevet che
Quest articol chì l'è stad in la rubrica "Parlem un poo de nunch" in del period agost 2010

Versiù en Milanés[modifica 'l sorgent]

Me sömeàa piö giöst scrìer l'articol söl dialèt bresà endèla sò lèngua, isé me só pirmitìt de tirà vià la versiù 'n Milanés e de cambiàla con chèla che só dré a scrìer en Bresà.

G'hó ülìt però conservà la versiù en Milanés e l'hó 'ncolàda ché sóta:


El Bressan (o Bresà) l'è ona varietaa de la lengoa lombarda, parlada a Bressa e in de la soa provincia (in bressan: Proinciä de Brèsa). El fa part de i lengov galoitàlegh, comè el piemontes, l'emilian, el romagnoeul e el venezian. L'è soratutt compagn, tra i dialett del lombard, del bergamasch e del cremasch, perchè i fan part tucc i trii del grupp oròbegh (o oriental). La gh'è ona gran particolaritaa derent'al bressan, e sta còsa chì la se poeud vidè in del faa che in dij zòn de la provincia bresàna la "S" la divénta "H" e donca "Brèsa" el cambia in "Brèha" etcetera. Quajvun de ste variazion hinn domà de parnonzia, alter hinn dij vèr e pròpri dialett different, comè quij camùn (parlaa in Val Camònega), o el Lumezanés (parlaa a Lumezàn, BS).

Per mì a l'è assè de fà una altra pagina de per la versiun milanesa e metegh un culegament. Ciau --Insübrich 12:44, 31 lüi 2008 (UTC)
La gh'è giamò ona version milanesa.--Eldomm 12:45, 31 lüi 2008 (UTC)
Bón, alora a ghe meti el ligam --Insübrich 08:56, 1 ago 2008 (UTC)
Varda se l'è on laorà che l'è faa ben. Podariom pensà anca a ona manera standard per fà 'sti ligam chì --Insübrich 09:03, 1 ago 2008 (UTC)

Sariss no mej fa i paragon cun l'insübrich (o mej ancura cun el latin) inveci che cubn el talian? I paragon tra lumbard e talian i gh'ha l'implicazion che i dü i hen parent strenc, che l'è no vera. Ti 'sa diset? --Dakrismeno 13:17, 5 dic 2008 (UTC)

Beh, sé, fórse sé. In effetti el g'harès piö sènso. G'hó dat 'n öciàda ràpida e me sömèa che i è mìa tacc i ezèmpe de cambià. Chèl sö la [ʃ] de scià = it. sciare el g'harès de restà isé perchè l'è 'n suono che vé de l'Italià, ma i óter se pödarèss mèter el Lombàrt Ucidentàl envèce del Italià. Però g'harèsef de fal vóter che 'l cunusìf, perchè se 'l fó mé l'è fàcil che scrìes de le soràde perchè l'ucidentàl el conóse mìa.
ciao --Ninonino 14:44, 5 dic 2008 (UTC)
per quel lì ghe n'è mia de prublema, se va ben per tì me met adree a fal. --Dakrismeno 14:57, 5 dic 2008 (UTC)
Per mé va bé, via libera! Se g'haró de le oservasiù te le faró. --Ninonino 15:20, 5 dic 2008 (UTC)
Ps: Se te se nencórzet che g'hó scriìt de le stüpidàde del pont de vìsta tècnic, corègele per piazér.

aprusimaa velar[modifica 'l sorgent]

El Bressa el gh'ha l'aprusimaa velar? Tel ciam perchè la "w" l'è bilabial, la velar l'è /ɰ/. --Dakrismeno 16:12, 5 dic 2008 (UTC)

Ah te m'hét mitìt en bèl pölès endèl'orècia, con chèla stória ché.
Cunsiderà la [w] 'na bilabiàl el me cunvincìa mìa. G'hó pröàt a tignìm deèrt i àer cói dicc, e di la paròla quàt e ghe riàe aestès. Alùra, g'hó dit, ché gh'è argót che a mìa. Só nat a sercà söl sito de la IPA e la [w] la gh'è gne piö 'ndèla tabèla de le consonàncc. Ma alùra come éla la stória? Endèl articol de la wiki 'n inglés, apò a lé 'ndèla tebèle de le consonàncc la gh'è mìa, però piö sóta gh'è scriìt che l'è 'na consonànt coarticulàda (l'è la prìma ólta che la sènte chèsta; pòta, mé só mìa 'n linguista...) e l'è ciamàda Voiced labialized velar approximant (àrda ché: http://en.wikipedia.org/wiki/IPA#Coarticulation). Alùra, a stà chèl che gh'è scriìt lé, l'è amò 'na aprosimànt velàr. Pò dòpo l'hó troàda apò söl sito de la IPA, endèla tabèla other symbols (ché: http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/symbols.html) e l'è ciamàda voiced labial-velar approximant. Fórse bezognarès ciamàla isé.
Té che 'n pènset? A té te rizülta diferènt?
-- Ninonino 13:03, 7 dic 2008 (UTC)

I tabèle i è stace sostituide con di imàgene. I repòrte che:

Consonàncc[modifica 'l sorgent]

  bilabiàl labiodentàl dentàl alveolàr postalveolàr palatàl velàr labiàl-velàr
plusiva p  b     t  d     k  g  
nazàl m     n        
vibrànt       r        
fricatìva   f  v   s  z (ʃ)        
africàda         ʧ  ʤ      
aprosimànt           j   w
lateràl       l   ʎ    

Vocài[modifica 'l sorgent]

IPA Descrisiù Ezèmpe Lumbard ucidental
i Anteriùr seràda mìa srotondàda sic /sik/ cinch /tʃink/
e Anteriùr semi-seràda mia srotondàda sét /set/ sed/t
ɛ Anteriùr semi-deèrta mìa srotondàda sèc /sɛk/ sech /sɛk/
a Anteriùr deèrta mìa srotondàda sac /sak/ sach /sak/
o Posteriùr semi-seràda srotondàda ciót /tʃot/ ciod/t, cioo
ɔ Posteriùr semi-deèrta srotondàda sòc /sɔk/ soch /sɔk/
ø Anteriùr semi-seràda srotondàda söt /søt/ süt
y Anteriùr seràda srotondàda mür /myr/ mür
u Posteriùr seràda srotondàda mur /mur/ muron

Qualcuno aveva bisogno di fare una sostituzione all'interno delle tabelle?--Dans 14:22, 6 mrz 2009 (UTC)