Dialet istrian
| Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard ucidental urtugrafia ünificada. |
El dialet istrian (nom nativ: Istrian) l'è un dialet de la lengua veneta parlaa in Istria e Dalmazia (Italia, Sluvenia e Cruazia) e in di cumünità di esiliaa italian sitüaa in gir per l'Italia (per esempi Triest, Türin, Milan, Genuva e Ruma) e per el mund (Australia, Canada, Stat Ünii...).
Besogna minga scunfund el dialet istrian cun la lengua istriota, una lengua rumanza un bel poo püssee antiga de quel dialet chì e che al dì d'incö la ris'cia l'estinziun.
Cuntegnüü |
Difüsiun [Mudifega]
Vist che i Italian scapaa de l'Istria e de la Dalmazia hin staa circa 350.000, podum dì che quei che parlen el dialet istrian incö sien una quai desena de mijee. De fat l'è dificil che i discendent di Istrian che se tröven in gir per el mund parlen anmò la lengua di sò av. In di cumünità italiann che inveci hin restaa in de l'ex Jüguslavia inveci l'Istrian l'è de sigür püssee viv, ai dagn de l'istriota e de l'istrurumen.
Storia [Mudifega]
El dialet istrian l'è fiö del venet culunial, ciuè la varietà veneta parlada in di teritori de la Repübliga de Venezia sitüaa föra del Venetu. Per quest l'è parent del dialet triestin e de tücc i alter dialet de la Venezia Giülia (el dialet grades e 'l dialet bisiach, per esempi). Per la sua vesinanza al cunfin tra lenguv rumanz e lenguv slav, el dialet istrian el gh'ha un quai prestit di dialet cruat, che hin rivaa in Istria in del bass Mediuev, e del tudesch, che l'era la lengua ministrativa de l'Imperi austriegh (che l'ha duminaa l'Istria fina al 1918). A Fiüm inveci a gh'è anca di inflüenz de l'Üngheres, anca se l'è ciar che la magiur part del lessigh l'è de urigin veneta.
Esempi de dialet [Mudifega]
Tradüziun de una nuvela del Bucasc in vari dialet istrian [Mudifega]
- Dialet de Albona: Digo donca che ai tempi del primo re de Cipro, dopo che xe stada presa la Tera Santa da Gofredo de Boglione, xe nato che uan signora de Guascogna xe andada in pelegrinagio al Santo Sepolcro e de là tornando, arivada a Cipro, la xe stada da certe canagie de omeni tratada vilanamente.
- Dialet de Capodistria: Ve conto donca che ai tempi del primo re de Cipri, dopo che Gofredo Buglion ga fato la conquista de la Tera Santa, xe nato che una zentildona de Guascogna xe andada in viazo de devozion al Sepolcro. Tornando indrio da quel logo e arivada a Cipri la xe stada sporcamente insultada da una manega de briconi.
- Dialet de Cherso: Digo dunque che ai tempi del primo re de Zipro, dopo la conquista de Tera Santa fata da Gofredo de Buglion, una xentildona de Guascogna xe andada in pelegrinagio al Santo Sepolcro. Da dove tornando, essendo arivada in Zipro, la xe stada vilanamente oltragiada da alcuni omeni scelerati.
- Dialet de Muggia (cunt inflüenz furlann): Dich doncia che al tiemp del prin re de Sipro, dop el acquist che ha fat de la Tiera Santa el Gotifred de Buglion, xe vegnù che una lustrissima femena de Guascogna xe zuda in tarotori al Sant Sepulcro, de dola turnanda a Sipro la xe stada da omin selerat svilanamentre ultragiada.
- Dialet de Pisino: Digo dunque che int i tempi del primo re de Cipro, dopo che la Tera Santa iera conquistada da Gofredo de Buglion, xe nato el caso che una xentildona de Guascogna la xe andada come pelegrina al Sepolcro, da dove tornando, arivada in Cipro, la xe stada da certe fezze de omini vilanamente tratada.
- Dialet de Fiüm: Dunque mi digo che in quela volta che Zipro ga avudo el so primo re, dopo che Gotifré de Bujon ga guadagnà la Tera Santa, xe nato ch’una zentildona, che se gaveva invotà de andar al Santo Sepolcro, quando la xe tornada indrio, vegnuda a Zipro la xe stada malmenada da zerti cativi sojeti in modo assai grubian.
- Dialet de Isola Vecchia: Mi pò ghe digo che al tempo del primo re de Cipro, dopo che Gofredo de Bulion el ga conquistà la Terra Santa, xe nato che 'na pulita dona de Guascogna se ga portà in pelegrinajo al S. Sepolcro, da dove quando la xe tornada, e come la xe arivada a Cipro, xe stada da birbanti fuor de modo insultada.
- Dialet de Sebenigh
- Dialet de Spalet
- Dialet de Zara
(Papanti, Parlari italiani in Certaldo)