Ciciarada:03 06

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
De Wikipedia

Catalanismi: Assensiú < Ascensió (parnunzia: asensiò); anca in Bergamasch se dis inscì? Anca in Bergamasch gh'è el sòn ss inveci de sc? Mi suu minga, anzi, credi propri de no.

Antàrtida < Antàrtida; senza cüntà che, cume in Catalan, el nomm del cuntinent l'è precedüü de l'articul determinatif (cusa che in lumbart se fà no, pensi).

Se pensee che sti rop poden restà inscì, alura va ben. Sedenò, a saruu cuntent de savè i voster idei per vultài ben. Ciau. --Eldomm 12:32, 23 utu 2008 (UTC)

  • Mì'l soo nò cum'a l'è in bergamasch, ma in milanes (Vallardi) ascensiun -> asensa, asensia, ascension
  • L'articul prima del nom al meti anca mì, però'l soo minga se l'è giüst Antartid o Antartida

--Insübrich 12:41, 23 utu 2008 (UTC)

Savevi minga che anca ti prima di nòmm de loeugh te metesset l'articol in de l'istessa manera che gh'è chì (l'Antàrtida: Nöa Zelanda e i Stacc Ünicc i stabiliss ü nöf statüt per preservar i valur faunístegh, ecolòsegh e estétegh de i Valade Seche, öna estesa zona mia glassada de l'Antàrtida). E mi scrivaria Antartid. --Eldomm 12:47, 23 utu 2008 (UTC)

Mì scrivaria anca La Növa (nöa in bergamasch) Zelanda --Insübrich 12:49, 23 utu 2008 (UTC)